atd что значит в логистике

Что такое ETA и ETD?

atd что значит в логистике. Смотреть фото atd что значит в логистике. Смотреть картинку atd что значит в логистике. Картинка про atd что значит в логистике. Фото atd что значит в логистике

В морском транспорте зачастую трудно точно определить время прибытия или даже отправления судна из порта. Это связано со многими факторами, с которыми судно сталкивается во время морского рейса. По этой причине были созданы аббревиатуры ETA и ETD, в которых указаны приблизительные даты следования судна.

Определение ETD и ETA

Что означает предполагаемое время прибытия (ETA)?

Примеры использования ETA

ETA также используется условно в ситуациях, не связанных с физической перевозкой грузов, а скорее как приблизительное описание времени, необходимого для выполнения задачи. Отсюда следует, что аббревиатура ETA используется не только для морских перевозок. Например, полет можно рассчитать на основе скорости ETA, с которой самолет пролетел пройденное расстояние. Оставшееся расстояние делится на ранее измеренную скорость, чтобы приблизительно оценить время прибытия. Этот конкретный метод не учитывает непредвиденные события (например, новые направления ветра), которые могут произойти на пути к месту назначения.

Он также часто используется в бизнес-среде. Для импортера важно знать о ETA продуктов. Точно так же менеджер компании хочет знать ETA задач, выполняемых его подчиненным, а консультант информирует клиентов о ETA своих проектов. В информатике ETA используется для расчетов, выполненных компьютерной программой. Кроме того, службы экстренной помощи предоставляют пациенту или медицинскому учреждению информацию о предполагаемом времени прибытия, чтобы они были достаточно подготовлены к участию в спасательной операции.

В случае транспортировки, ETD предоставляет информацию о дне, в который партия отправляется из указанного морского порта или аэропорта. Благодаря чему экспедитор, или клиент может отследить статус доставки.

Примеры использования ETD

Источник

Аббревиатуры в логистике

В любой профессии со временем появляются сокращения, называемые аббревиатурами. Чтобы чувствовать себя в рабочей среде комфортно их необходимо выучить. В сфере логистики также существует множество аббревиатур. Ознакомившись с международными сокращениями, происхождение которых, как правило, англоязычное, специалисту будет проще найти общий язык с людьми, работающими в данной сфере, и общаться с коллегами, перевозчиками и контрагентами. Ниже представлен список необходимых к изучению аббревиатур в сфере логистики.

Время, когда транспортное средство фактически прибыло в место назначения. Может быть определено и отмечено в документах только после прибытия транспорта.

Время, когда транспортное средство фактически отправилось из места отгрузки. Может быть определено и отмечено в документах только после отгрузки.

Транспортная авианакладная. Документ, который в обязательном порядке должен сопровождать груз, перемещающийся посредством авиа. Содержит информацию об отправителе и получателе (страна, юридический адрес, полное наименование), аэропорте отправления и аэропорте прибытия, времени отправления и прибытия (предварительно установленном), типе товара, типе упаковки, ее габаритах и другую. Данный документ заполняет, как правило, отправитель или экспедитор.

Накладная авиа, номер которой был присвоен авиакомпанией, имеющая вид «ххх-хххххххх».

Тип накладной авиа, номер которой не был присвоен изначально авиакомпанией. В этом случае его позже присваивает грузовой агент.

Сбор на топливо при перевозках морем, являющийся дополнительной надбавкой. Не является обязательным и применяется в некоторых определенных случаях. На сумму данного сбора влияют цены на топливо.

Коносамент. Подтверждает, что груз принят перевозчиком, который, в свою очередь, несет за него ответственность до порта назначения. В коносаменте обязательно указывается тип груза, а также количество, принятое на борт, порты отправления и прибытия, данные об отправителе и получателе, такие как полное наименование морского судна, страна, юридически зарегистрированный адрес, и другая информация.

Компенсация, которая может выплачиваться перевозчикам во время доставки морем. Величина данной надбавки напрямую зависит от текущего курса валют.

Терминальный сбор, взимаемый при перевозках сборным грузом, то есть когда отправитель не заполнил один контейнер полностью, и в контейнере находятся грузы разных отправителей, предназначенные для разных получателей.

Сертификат о происхождении товара – официальный документ, подтверждающий информацию о том, в какой стране был произведен товар. Эта информация необходима декларанту для определения таможенной пошлины за ввоз товара.

Книжка МДП. Относится к таможенным сопроводительным документам, предназначенным для грузов, которые перевозятся посредством автомобильного транспорта, запечатанного таможенными пломбами. Эти пломбы должны остаться неповрежденными, когда груз будет доставлен получателю.

Место, в котором осуществляются действия по загрузке и разгрузке контейнеров.

Тип товарно-транспортной накладной. Является обязательным документом при международных перевозках с помощью автомобильного транспорта. В накладной должны быть указаны данные грузоотправителя и грузополучателя, такие как наименование, страна, адрес и контактный телефон. Также указываются место погрузки разгрузки, перечень документов, отправляемых вместе с грузом (инвойс, упаковочный лист и другие), количество мест, тип упаковки, тип груза и другая информация.

Лицо, получающее груз. Эта информация в обязательном порядке должна быть указана в сопроводительных документах. Лицо несет ответственность за груз после его получения. Как правило, при крупных перевозках указывается наименование фирмы-получателя.

Лицо, отправляющее груз. В обязательном порядке указывается в сопроводительных документах. Несет ответственность за груз до его отправки.

Вид контейнера, означающий, что данный контейнер принадлежит перевозчику груза.

Демерредж — дополнительный сбор, который взимается перевозчиком с грузополучателя или грузового агента. Начисляется за простой транспорта сверх сроков, установленных при подписании договора о перевозке.

Контейнерный терминал. Место, в котором могут храниться грузовые контейнеры перед отправкой получателю и после прибытия в порт разгрузки.

Международные правила перевозки опасных грузов. Опасные грузы разделяются на разные классы по степени опасности. Также опасные грузы разделяются по таким критериям, как воспламеняемость, взрывоопасность при деформации упаковки, кислоты, растворители и другие. В зависимости от этого выбирается транспорт, способный перевезти конкретный груз наиболее безопасным способом. К опасным грузам относятся кислоты, мастики, топливо, аэрозоли и другие.

Габариты груза. Обязательно указываются в упаковочном листе, коммерческом инвойсе, транспортной накладной и других товаросопроводительных документах. Перевозчик перепроверяет эти данные, когда получает груз от отправителя.

Время, когда ожидается прибытие груза в место назначения. Устанавливается предварительно и может изменяться в зависимости от изменения условий перевозки и сложившихся ситуаций. Именно это время, определенное предварительно, указывается в транспортных накладных.

Время, когда ожидается отгрузка из места отправления. Назначается предварительно и может варьироваться в зависимости от изменения условий перевозки и сложившихся ситуаций. Это время указывается в транспортных накладных.

Экспортная декларация. Оформляется перед вывозом груза из стран ЕС и подтверждает факт этого вывоза.

Термин, означающий, что груз поставляется в контейнере, полностью загруженном одним заказчиком. То есть все грузы, находящиеся в данном контейнере, отправляются одним отправителем и будут получены одним получателем.

Международная ассоциация экспедиторов.

Общепринятая мера длины, фут

Контейнер, вмещающий в себя 40 футов, отличающийся от стандартного сорокафутового контейнера большей высотой.

Международная ассоциация воздушного транспорта.

Термин, обозначающий, что размеры перевозимого груза соответствуют нормам, установленным для соответствующего грузового оборудования.

Коммерческий инвойс. Счет, выписываемый продавцом или дистрибьютором для международной транспортировки грузов. В нем указывается стоимость и количество товара, тип груза, наименование, страна и адрес грузоотправителя и грузополучателя, условия по сделке и другая информация.

Официальный документ – договор, гарантирующий, что платеж будет осуществлен в установленное время в оговоренном размере.

Перевозка, при которой несколько грузов объединены в одном контейнере. Грузы, находящиеся в контейнере, загружены разными отправителями и предназначаются для получения несколькими получателями.

Способ погрузки судов, означающий подъем и спуск грузов.

Документ, содержащий информацию описательного характера обо всех грузах, перевозимых в данной перевозке на данном транспортном средстве.

Судно особо большой вместимости. Обслуживает порты, в которых осуществляется большой грузооборот.

Документ, означающий, что право на получение товара не дано.

Перевозчик, не владеющий тоннажем. Является общественным перевозчиком. В его обязанности входит транспортировка груза и, при необходимости, выдача каких-либо документов. При этом, фактически он не владеет этим грузом.

Термин, обозначающий, что размеры груза, для которого планируется перевозка, превышают нормы для соответствующего оборудования.

Двадцати- или сорокафутовый контейнер, предусматривающий наличие покрытия из брезента вместо крыши. Сокращение от фразы «Open Top», что дословно означает «открытый верх».

Упаковочный лист. Товаросопроводительный документ, в котором содержатся сведения о количестве, весе и размерах груза, типе упаковки и другие.

Порт назначения. Указывается в транспортной накладной.

Порт отправления. Должен быть указан в транспортной накладной.

Тип судна, означающий, что судно имеет техническую возможность принимать на борт накатную технику, погруженную с помощью буксиров и других вспомогательных средств. Аббревиатура создана от английских словосочетаний Roll-on / Roll-off, что означает «катиться на» и «скатываться с», соответственно.

Перегрузка транспорта. Последовательное выполнение определенных операций, целью которых является перемещение груза с прежнего места в другое. Является важным этапом транспортировки грузов в логистике, поскольку очень редко удается доставить груз напрямую от отправителя к получателю одним транспортным средством. Это возможно, как правило, при автоперевозках, когда не предусмотрены перегрузки в другое транспортное средство. В других же случаях перегрузка всегда используется.

Транзитное время транспортировки.

Транзитная таможенная декларация. Является обязательным документом для грузов, не произведенных в странах Европейского Экономического Союза, но пребывающих на территории данных стран. Оформляется в том случае, когда ввозимый товар помещается под таможенную процедуру транзита.

Портовый сбор за обработку.

Код аэропорта, состоящий из трех знаков.

Средства погрузки, которые используются для перемещения чего-либо на борту самолета.

Знание общепринятых сокращений и маркировок чрезвычайно важны в логистике. Они помогают контрагентам, находящимся в разных странах, понимать друг друга и не допускать ошибки, которые могут повлечь за собой самые различные трудности. Эти знания сегодня являются обязательными в крупных логистических компаниях, поскольку обеспечивают бесперебойные своевременные поставки грузов с наименьшими затратами.

Источник

Словарь терминов

В сфере международных контейнерных перевозок используется огромное количество сокращений для разнообразных пошлин, документов, типов контейнеров, возникающих чрезвычайных ситуаций. Корректно оформить необходимые бумаги на перевозку груза без знаний этих сокращений практически невозможно. В данной статье вы найдете расшифровку самых часто встречающихся терминов.

Маркировка морских контейнеров

atd что значит в логистике. Смотреть фото atd что значит в логистике. Смотреть картинку atd что значит в логистике. Картинка про atd что значит в логистике. Фото atd что значит в логистике

Обозначения портовых сборов, а также надбавок к базовому фрахту при перевозке морских контейнеров

atd что значит в логистике. Смотреть фото atd что значит в логистике. Смотреть картинку atd что значит в логистике. Картинка про atd что значит в логистике. Фото atd что значит в логистике

Вес может быть определен 2 способами:

Freight (рус. Фрахт, нем. – Fracht). В праве – плата за перевозку груза либо использование судна в течение определенного времени, обусловленная договором или законом. Ее выплачивает судовладельцу фрахтователь или отправитель груза.

Дополнительные термины, которые используются при контейнерных перевозках

3PL (Third Party Logistics) – третья сторона логистики. Комплекс логистических услуг, включающий доставку, хранение, управление грузами, комплектацию заказов и отправление их в требуемом виде конечным потребителям, который предоставляет 3PL-оператор. Компания, оказывающая услуги в формате 3PL, является посредником между грузовладельцем и грузополучателем. Берет на себя ответственность за все транспортно-логистические мероприятия, в том числе, если понадобится, за взаимодействие с поставщиками и сбыт товаров.

В коносаменте указываются:

Источник

Аббревиатуры в логистике

Аббревиатуры
в логистике

Actual Time of Arrival. Фактическое время прибытия, определяет время, когда транспортное средство (корабль, самолет и тд) в действительности прибыло в место назначения.

Actual Time of Departure. Фактическое время вылета, определяет время, когда транспортное средство (корабль, самолет, трак и тд) в действительности покинуло место отправления.

Air Way bill. Транспортный документ, сопровождающий авиа груз.

Авианакладная может представлять собой одновременно:

(Master Air Waybill / Мастер авианакладная) — авианакладная, имеющая номер, присвоенный самой авиакомпанией, в виде 3-цифрового префикса и последующих 8 цифр.

(House Air Waybill / Домашняя авианакладная) — авианакладная, первоначально не имеющая номера, а затем получающая его от выпустившего ее грузового агента. По этому номеру груз может быть отслежен только по системе самого грузового агента. Домашняя авианакладная носит вспомогательный характер.

Bunker Adjustment Factor. Дополнительный топливный сбор, взимаемый обычно морскими перевозчиками как процент от суммы фрахта или как фиксированная надбавка за 1 TEU. Этот сбор зависит от цены на сырую нефть.

Bill of Lading.Товаросопроводительный документ (и одновременно товарораспорядительный), использующийся при морских и мультимодальных перевозках с использованием морского транспорта. Bill of Lading может представлять собой одновременно:

Currency Adjustment Factor. Дополнительные сборы, взимаемые обычно морскими перевозчиками для компенсации валютных колебаний.

Container Service Charge. Плата за услуги портового терминала по передаче LCL (LessthanContainerLoad) поставок от причала к перевозчику и наоборот.

Certificate of Origin. Сертификат происхождения — документ, используемый в международной торговле для определения страны происхождения товара. Под «происхождением» понимается не страна, откуда товар поставлен, а страна, где этот товар произведен.

Carnet Transports International Routiers. Карнет ТИР / Книжка МДП — таможенный грузосопроводительный документ, по которому осуществляется контроль за доставкой грузов, перевозимых в грузовых автомобилях и контейнерах под таможенными печатями и пломбами от таможни страны отправления до таможни страны назначения. Все автомобильные транспортные средства должны иметь соответствующие разрешения компетентных органов на их использование. Оформляется в виде книжки с отрывными листами, отрываемыми при прохождении грузом очередной таможни.

Container Freight Station. Товарная контейнерная станция, контейнерный пункт.

Convention relative au Contract de transport international de merchandises par route. Международная товаро-транспортная накладная. Используется при международных автомобильных перевозках в рамках Конвенции о Договоре Международной Дорожной Перевозки Грузов (КДПГ).

Consignee. Грузополучатель, отображаемый в транспортных документах.

Consignor. Грузоотправитель, отображаемый в транспортных документах.

Сarrier’s Оwned Container. Контейнер является собственностью перевозчика, стоимость использования контейнера включается во фрахт.

Демерредж — cбор, взимаемый перевозчиком с клиента или агента, за простой транспорта сверх сроков, оговоренных изначально.

Container Yard. Контейнерный терминал.

Dangerous Goods Regulations. Правила перевозки опасных грузов.

Dimensions. Размеры груза.

Estimated Time of Arrival. Ожидаемое время прибытия — время, когда предположительно груз должен прибыть в место назначения.

Estimated Time of Departure. Ожидаемое время отправления — время, когда предположительно груз должен покинуть место отправления.

Export declaration. Международный документ, который подтверждает экспорт товара, произведённого и проданного из стран Европейского экономического сообщества (ЕЭС). С погашением европейской декларации на таможне отправления из стран ЕЭС (при отправке груза с транзитного склада) поставщику подтверждается факт вывоза товара с территории ЕЭС, что позволяет ему избежать уплаты европейского НДС (VAT). Декларация ЕХ-1 должна сопровождать грузы европейского происхождения, которые следуют далее с транзитного склада за пределы стран ЕЭС. Декларация ЕХ-1 оформляется поставщиком/агентом поставщика или перевозчика/экспедитора, который имеют на это соответствующую лицензию.

Full Container Load. Поставка груза с полной загрузкой контейнера.

Forty foot equivalent Unit. 40-футовый контейнер. Термин FEU нашел значительно меньшее распространение по сравнению с аналогичным термином TEU (20-футовый контейнер).

Federation International des Associations de Transitaires et Assimiles. Международная ассоциация экспедиторов.

Feet. Фут — мера длины, используемая в англо-американской системе измерения (1 фут = 30,48cm). В логистике аббревиатура ft., как правило, используется для определения размеров контейнера.

High Cube. 40′ HQ контейнер с большей высотой по сравнению с стандартным 40′ DC контейнером. В соответствии с нормами ISO высота по внешним габаритам стандартного 40′ DC контейнера составляет 8 футов (или 2,42м), а 40′ HQ контейнера может быть или 8 футов 6дюймов (2,57м), или 9 футов 6 дюймов (2,87м). Ширина и длина HQ контейнера такие же как и у стандартного.

International Air Transport Association. Международная ассоциация воздушного транспорта — международная неправительственная организация, объединяющая национальные и международные авиа линии, целью которой является стандартизация критериев обслуживания по различным компонентам воздушных перевозок. Если компания заявляет, что она агент IATA, это означает, что она работает в соответствии с стандартами этой организации.

In Gauge.Термин, который используется при доставке с помощью специального оборудования, такого как Flat Racks, платформы, Open Top контейнеры и тд, и обозначает, что размеры перевозимого груза не превышают размеры, предусмотренные этим оборудованием для перевозки.

Commercial Invoice. Счет, выписываемый продавцом и используемый для указания ценности товара для различных целей.

Letter of Credit. Банковский документ кредитной политики и платежной безопасности, который обычно подписывается в момент заключения контракта. Помимо способов оплаты согласно этому документу часто определяют условия платежа, такие как, к примеру, последний срок доставки груза и тд.

Less than Container Load. Консолидированная перевозка, объединяющая несколько грузов в одной транспортной единице (контейнере).

Lift on, Lift off. Наиболее распространенный способ погрузки судов: груз поднимается и опускается.

Local Time. Местное время.

Manifest. Документ с описанием всех грузов судна, самолета и тд

nоn-negotiable document. Документ, не дающий право на получение товара.

Non-Vessel Operating Common Carrier. Брокер, продающий пространство под загрузку на судах, которыми он не владеет и не управляет. К примеру, в LCL поставках, где NVOCC брокер продает пространство в контейнерах для консолидированной перевозки.

Out of Gauge.Термин, который используется при доставке с помощью специального оборудования, такого как Flat Racks, платформы, Open Top контейнеры и тд, и обозначает, что размеры перевозимого груза превышают какой-либо из размеров, предусмотренных для грузов при перевозке этим оборудованием (высота, ширина, длина).

Open Top. 20′ или 40′ контейнер без жесткой крыши. Для укрытия груза в Open Top контейнере предусмотрено специальное брезентовое покрытие.

Packing List. Упаковочный лист — документ, дающий представление о месте размещения отдельного продукта или товара в грузе. Он позволяет, без вскрытия всего груза, быстро найти интересующий товар в грузе.

Port of Destination. Порт назначения — порт, в котором в конечном счете груз будет разгружен с судна.

Port of Loading. Порт отправления — порт, в котором судно приняло груз на борт.

Roll-on/Roll-off. Особый вид судна, позволяющий с помощью специальной рампы принимать на борт накатные грузы (автомобили, грузовики, полуприцепы, спецтехнику).

Trans shipment. Перегрузка транспорта. Перегрузка используется, к примеру, если судно не может зайти в порт назначения, в этом случае груз разгружается в промежуточном порту (фидерном порту), затем перегружается на специальные фидерные линии и с их помощью уже доставляется в порт назначения.

Transit Time. Транзитное время транспортировки

Transit declaration. Транзитная таможенная декларация, которая должна сопровождать по территории стран ЕЭС все грузы неевропейского происхождения (например, из США, Азии и т.д.) и грузы, приходящие с европейских таможенных складов (bonded/customswarehouse).

Twenty foot Equivalent Unit. 20-футовый контейнер. Эта единица измерения используется, в том числе, и для определения емкости судна или портовых сооружений.

Terminal Handling Charge. Портовый сбор за обработку — сбор, взимаемый портовым терминалом за передачу контейнера с причала до перевозчика и наоборот.

Three-Letter-Code. Трехзначный код аэропорта. К примеру, код аэропорта Борисполь в г. Киев — KBP

Unit Load Device. Особые погрузочные модули, контейнеры, паллеты, используемые для перевозки багажа, грузов и почты на борту самолета.

Источник

Термины применяемые к грузоперевозкам

FAS = Free alongside ship – Свободно вдоль борта судна (продавец (поставщик) доставляет товар к борту судна. Оплата перевалки, погрузки и доставки лежит на получателе)

FOB = Free on board – Свободно на борту (продавец (поставщик) доставляет товар на судно, оплаченное получателем, при этом оплата части доставки до терминала и перевалка товара через поручни судна входит в обязанность продавца)

CFR = Cost and Fright — Стоимость и фрахт (продавец (поставщик) доставляет товар до указанного в договоре порта назначения получателя, а покупатель оплачивает страховку основной перевозки, разгрузку и перевалку)

CIF = Cost, Insurance and Fright – Стоимость, страхование и фрахт (аналогичный CFR, однако оплата страховых взносов возлагается на продавца (поставщика))

Требования к Упаковочному Листу:

На каждое грузовое место должен быть составлен упаковочный лист, в котором указывается перечень упакованных предметов с указанием следующих характеристик:

При перевозке крупногабаритных и негабаритных грузов требуется указывать центр тяжести груза специальным знаком, также указываются места креплений стропов и прилагаются схемы строповки и схемы погрузки/разгрузки.

atd что значит в логистике. Смотреть фото atd что значит в логистике. Смотреть картинку atd что значит в логистике. Картинка про atd что значит в логистике. Фото atd что значит в логистике

ТЕРМИНЫ И АББРЕВИАТУРЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ДЛЯ ЛОГИСТИКИ

header хэдер (ориг.упаковка из тонкого картона с отверстием доля подвешивания на эконом.панель)

blister – блистер (упаковка из тонкого картона ламинированная прозрачной пластмассой)

original packing – оригинальная упаковка (которая является неотъемлемой частью товара)

inner boxes – внутренние коробки (внутри больших)

small boxes – коробки (маленькие, компактные)

set (complete set ) – набор

assembly – сборный, монтажный

master cartons (cartons / outer cartons) – большие короба (внешние короба / мастер картоны)

pallets – паллеты

lot – лот, мелкая партия товара

batch – партия товара

values of the properties – значения свойств

‘ = feet – футы (1 фут -0,3048 м)

“ = inches – дюймы (1 cm = 2.54 дюйма)

lbs = foot — фунты (Чтобы получить значение натяжения в килограммах, необходимо умножить число в фунтах на 0, 4536)

1 фунт = 0,453599 кг

dimension – габаритные размеры

dimension & weight — массогабаритные показатели

net/gross weight – вес нетто/брутто

package unit / unit of cargo / collie (plural of collo — CLL) – грузовое место

oversized items – негабаритный (товар)

OWH = Overwidth + OverHeight – негабарит по ширине и высоте

OOG = over-size cargo – негабаритный груз

TSU (transport and storage unit) — транспортная единица

rigging company – такелажная компания

сonsolidation – консоладиция

packing – упаковка

package – упаковочный материал

lashing – фиксация товара на транспортном средстве, привязывание

handling operations, cargo handling — погрузочно-разгрузочные работы

unloading ramp — место для разгрузки (разгрузочная платформа)

packing crumpling – смятие упаковки

strengthening/ re-enforce materials – укрепляющие материалы

buttress – опора, подпора

to strengthen / to reinforce – укреплять

stiffening ribs – ребра жесткости

stiffening angle — уголок жёсткости

a forklift truck – вилочный автопогрузчик

to stack – укладывать, штабелировать

stacking – штабелирование

stackable – штабелируемый

to stow cargo – загружать, укладывать, размещать груз (например, на судне), перекладывать (створки реверса)

wooden boxes (crates) — деревянные коробки

crating – обрешетка

veneer wood — фанера

plywood panels – панели (щитки) из фанеры

polyethylene films – полиэтиленовая пленка

shrink foil – термоусадочная пленка

MSL = moisture sensitivity level – уровень чувствительности к влаге

sealed material – герметичный материал

waterproof material влагонепроницаемый материал

tentcloth / tarpaulin – брезент

tarping — покрытие брезентом

tarpaulin hook крюк для закрепления брезента или для увязки груза

fixed to the casing (housing) – прикрепленные к корпусу

floor joist лаги (брусья, бревна, пластмассовые или металлические балки, которые располагают горизонтально)

lodgement (saddles) – ложемент (опорное устройство для крепления товара на плоской поверхности – например, на полке магазина, на фундаменте или на транспортном средстве)

movable parts – подвижные части

peeing effect (caused by moving along the rails) – эффект разгонки (вызванного движением по рельсам)

rough riding (vibration effect) – езда по неровной дороге; тряска во время езды (вибрация)

gravity center – центр тяжести

offset center of gravity – смещение центра тяжести

center of mass – центр масс

weighted to one end – перевешивание на 1 сторону

to balance the load – балансировка нагрузки

lifting drawings (scheme) – схема строповки

center of gravity and lifting/lashing points – центр тяжести и места подъема (места строповки/крепления)

strapping – строповка (стягивание ремнями)

slings – стропы

to cling (clung) — цеплять

lifting lug (eye) – проушина (для крепления)

lift (eye)lugs – подъемные скобы (проушины для подъема)

detachables – съемные части (компоненты) оборудования

spare parts – зап.части

to be fraught [frɔːt] with risks – чреват рисками

route [ru:t] — маршрут

enroute – на маршруте, в пути

transshipment – перегрузка (с одного транспортного средства на другое)

staging area – площадка промежуточного хранения

border crossing – пересечение границы

to (up)load загрузка, погрузка

handling обработка груза

to download – выгрузка

to dispatch – отправлять

to ship отгружать

roadworthiness — пригодность к перевозке

haul [:l] – буксировка

haulage [‘hɔːlɪʤ] – буксировка; перевозка; транспортировка

to arrive прибывать

to accept a batch – принимать партию

ocean vessel – океанское судно (грузовое средство)

feeder vessel – фидерное судно (небольшая грузовая баржа)

cargo hold – трюм

a deck — палуба

FCL = full container load – контейнер загруженный на 100%

LCL = less than container load — контейнер загруженный частично (сборник)

a lorry – грузовичок, автомобиль средней грузоподъемности

semitractor with flatbed грузовой автомобиль с безбортовой платформой

mobile tank – передвижная автоцистерна

gooseneck (front) of the trailer – прицеп тягача

JIT = «Just in time» – Система «точно в срок»

LT = lead time время выполнения заказа на продукцию

MOQ = minimal order quantity минимальная партия для 1 заказа

PCR = per container rate – поконтейнерная тарифная ставка (ПС)

closing date – дата завершения производства (заключения сделки)

cutoff date – дата закрытия (для погрузки на судно в порту)

ETD = estimated time of departure – плановое время отгрузки

ETA = estimated time of arrival — плановое время прибытия

POA = place of acceptance – место приема

POD = place of delivery — место доставки

PSI = pre-shipment inspection – осмотр перед отгрузкой

lolo = liftonliftoff вертикальный метод погрузки и выгрузки («ло-ло»)

ro-ro = roll-on-roll-off traffic – роллерная перевозка («ро-ро»)

rolo vessels совместный метод погрузки-выгрузки (суда «ро-ло»)

supply chain management управление цепочками поставок

Total quality management системное управление качеством

Custom House – Таможня

custom officers – таможенники

HS code (Harmonization Code System) / Customs commodity code) – код ТН ВЭД (товарная номенклатура ВЭД)

to clear goods / equipment проходить процедуру таможенной очистки

custom charges – таможенные пошлины

export/import customs declaration form (clearance certificate) – экспортная/импортная таможенная декларация

customs classification decision — классификационное решение

VAT (value additional tax) – НДС (налог на добавленную стоимость)

warehouse of temporary storage – СВХ (склад временного хранения)

BL = bill of lading коносамент (морской) или договор морской перевозки груза

consignee – грузополучатель

consigner – грузоотправитель

AWB = air way bill договор воздушной перевозки груза

TIR CARNET Тир Карнет = книжка МДП

THD = Terminal Handling Charge — сбор за транспортную обработку груза на терминале

DOD = Documentation Fee — сбор за оформление документов

BAF = Bunker Adjustment Factor — плата за заправку судна топливом

DG condition => you can’t choose Flat Rack for Hazardous cargo – вы не можете выбрать типа тары Flat Rack для опасного груза.

storage — is a fee applied to container utilized beyond its allocated free time within an ocean terminal

стоимость сверхнормативного хранения груза (контейнеров) в порту, взимается портом (складом)

demurrage — is a fee applied to containerized cargo utilized beyond its allocated free time within an ocean terminal, rail ramp or inland container yard facility

штраф за сверхнормативное использование контейнеров судоходной линии (в зависимости от линии наступает после 5-14 дней с момента выгрузки), взимается линией

detention — accrues when free time is exceeded under a carrier haulage conditions

штраф за использование контейнеров линии сверх демереджа, взимается линией. Выставляется редко, как правило, все заканчивается демереджем.

Он отсчитывается с того момента, как контейнер вывезли из порта, это как бы аренда контейнера, но за пределами порта, размер срока бесплатного детеншена тоже зависит от линий. Если в линиях взимают детеншн, значит демеридж уже за это время не взимают.

Разница между demurrage и detention состоит в том, что первое связано с необходимыми издержками морской линии по сдаче в «аренду» контейнера на весь срок перевозки, а второе оговаривает дополнительные условия использования морского оборудования для наземных перевозок

FIATA (фр. Fédération Internationale des Associations de Transitaires et Assimilés) = International Federation of Freight Forwarders Associations — ФИАТА = Международная федерация экспедиторских ассоциаций

FBL = Negotiable FIATA Multimodal Transport Bill of Lading – Оборотный Мультимодальный Коносамент ФИАТА

IATA = International Air Transport Association – Международная Ассоциация Воздушного Транспорта

FWR = FIATA (Forwarder’s) Warehouse Receipt – Складская Расписка

MRN = Movement Reference Number Идентификационный номер отгрузки (MRN — справочный номер перевозки. Номер MRN состоит из 18 символов, содержащих информацию, выраженную буквенно-числовым способом в соответствии с образцом, приведенным согласно приложению 19 к настоящему Положению)

IRU = International Road Transport Union

WCO = World Customs Organization

COTIF (фр. Convention Concerning International Carriage by Rail) – Конвенция о Международных ж/д перевозках

Export insurance of shipments from Germany –

German Government Export Insurance „Euler Hermes“

ТЕРМИНЫ И АББРЕВИАТУРЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ В ВЭД

CC = Chamber of Commerce Торгово-Промышленная Палата (ТПП)

ICC = International Chamber of Commerce – Международная Торговая Палата (МТП)

WTO = World Trade Organization

GDP = gross domestic product — Валовый Внутренний Продукт (ВВП)

IMF = International Monetary Fund = МВФ Международный Валютный Фонд

BOC = Bank of China

T/T = telegraph transfer

L/C = letter of credit – аккредитивная форма расчета

ARO = After receipt of written purchase order = После получения письменного заказа

ARAD = After receipt of approved drawings from the customer = После получения утвержденных чертежей от клиента

IFA = Issued for Approval

WAAP — Weeks After Acceptance of PO

WAS — Weeks After Shipment

WBS — Weeks Before Shipment

RoHS = Restriction of Hazardous Substances — правила ограничения содержания вредных веществ

TBA — To Be Advised

MOM = Minutes of Meeting – Протокол совещания

COD = cash on delivery – оплата наличными по получению (при доставке)

COT = Customers Own Transport – Транспорт Клиента

NDA = Non Disclosure Agreement Соглашение о соблюдении конфиденциальности

P/I = Proforma Invoice

С/I = Commercial Invoice

P/O = Purchase Order

S/C = Sales Confirmation

ITB = Invitation to Bid — приглашение к участию в тендере

ASAP = as soon as possible

incl. = including

excl. – excluding

dept. = department

Thnks = thank you

cnfm = confirm

SCP = special customer price

Pls = please

FYI = for your information

RE = regarding

FYA = for your attention

4U = for you

XS = excess — избыток, излишек

IOY = I owe you

IOW = In other words

BTW = By the way

PL = Packing List

lb = pounds — фунты (30.48 см)

“ = inches – дюймы (0,0254 м или 2,54 см)

SS = Standard Specification — Стандартная спецификация

ISO = International Standard Organization — Международная организация по стандартизации

ISO plate (nameplate) – шильдик на контейнере (шильдик)

FCR = Forwarder’s Certificate of Receipt – Экспедиторская Расписка

FWR = FIATA (Forwarder’s) Warehouse Receipt – Складская Расписка

MRN = Movement Reference Number Идентификационный номер отгрузки (MRN — справочный номер перевозки. Номер MRN состоит из 18 символов, содержащих информацию, выраженную буквенно-числовым способом в соответствии с образцом, приведенным согласно приложению 19 к настоящему Положению.)

IRU = International Road Transport Union

WCO = World Customs Organization

COTIF (фр. Convention relative aux transports internationaux ferroviaires) – Convention Concerning International Carriage by Rail – Конвенция о Международных ж/д перевозках

IATA = International Air Transport Association – Международная Ассоциация Воздушного Транспорта

FIATA (фр. Fédération Internationale des Associations de Transitaires et Assimilés) = International Federation of Freight Forwarders Associations — ФИАТА = Международная федерация экспедиторских ассоциаций

FBL = Negotiable FIATA Multimodal Transport Bill of Lading – Оборотный Мультимодальный Коносамент ФИАТА

BL = bill of lading – коносамент (морской) или договор морской перевозки груза

AWB = air way bill – договор воздушной перевозки груза

TIR CARNET – Тир Карнет = книжка МДП

ITU = International Transport Unit

IMO = International Maritime Organization – Международная Морская Организация

ICB = International Container Bureau – МБК (Международное Бюро по Контейнерам)

MTO = Multimodal Transport Operator – Оператор мультимодальных перевозок

C/O = Certificate of Origin — сертификат о происхождении товара, сертификат происхождения

C/Q = Certificate of Quality — сертификат качества

RFQ = reference quotation – запрос

BOM = bill of material

MSL = moisture sensitivity level – уровень чувствительности к влаге

ITP = Inspection and Test plan

VAT = value- added tax – НДС (налог на добавленную стоимость)

GST = goods and service tax (Company ID) – ИНН компании

HS code – код ТН ВЭД (товарная номенклатура ВЭД)

DC = data code – код даты

GW = gross weight – вес брутто

NW = net weight – вес нетто

С/В = collection and delivery – вывоз и доставка

FCL = full container load

LCL = less than container load

HDL = handling – обработка груза

FIFO = first in, first out (Международный учет товарно-материальных запасов по ценам последних закупок)

LIFO = last in, first out (Международный учет товарно-материальных запасов по ценам последних закупок)

JIT = «Just in time» – Система «точно в срок»

COD = cash on delivery — оплата при доставке, оплата наложенным платежом

LT = lead time – время выполнения заказа на продукцию

MOQ = minimal order quantity

warehouse of temporary storage – СВХ (склад временного хранения)

PCR = per container rate – Поконтейнерная тарифная ставка (ПС)

ETD = estimated time of departure

ETA = estimated time of arrival

POA = place of acceptance – место приема

POD = place of delivery — место доставки

PSI = pre-shipment inspection – осмотр перед отгрузкой

lolo = liftonliftoff – вертикальный метод погрузки и выгрузки («ло-ло»)

ro-ro = roll-on-roll-off traffic – роллерная перевозка роро»)

rolo vessels – совместный метод погрузки-выгрузки (суда «ро-ло»)

SCM = supply chain management – управление цепочками поставок

TQM = Total quality management – Системное управление качеством

www = world wide web – «всемирная паутина»

BW = best wishes

BR = best regards

Ltd. = Limited

LLC = Limited Liability company (ООО)

JSC = Joint Stock Company (ОАО)

CJSC = Closed Joint Stock Company (ЗАО)

LLP = Limited Liability Partnership = Товарищество с Ограниченной Ответственностью (ТОО)

PTC = Private Trust Company — Частная Трастовая Компания

PTE = Private (закрытое)

Найдите нас

Адрес
125047 Россия, Москва
ул. Тихвинский пер., д. 11, стр.2, этаж 6

Часы работы
Понедельник—пятница: 9:00–18:00
Суббота и воскресенье: Выходной

Телефон: +7 (495) 118 22 98

О сайте

Запрещено копирование, воспроизведение или передача части содержимого сайта или всего сайта преследуется по закону.
Разработчик сайта Proskoryakov Mikhail.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *