become husband and wife according to pleasure делать все что заблагорассудится

Готовый перевод Become Husband and Wife According To Pleasure / Делать все, что заблагорассудится: Глава 1. Свадьба (1)

Глава 1: Свадьба (1)

— Действительно ли пары заключают брак из-за большой любви или это просто банальное совпадение?

В этом году было особенно холодно, и к началу ноября уже чувствовался намек на раннюю зиму.

Было шесть часов вечера и уже стемнело. Из окна башни Белого Жеребца, вереница машин на дороге была похожа на бесконечный и ослепительный поток огня.

Гончарный дом Даминг был ярко освещен, самое оживленное время для его работников начиналось в часы после работы. Через огромные, во всю высоту стены, окна было видно, как несколько гончаров в классе учат людей управлять электрическим гончарным кругом.

Гончарный дом процветал, его клиенты были примерно разделены на три категории: пары, которые смотрели «Привидение»; дети, которые пришли с родителями и белые воротнички, с подавленным после работы настроением.

Су Цюцзы сидела за своим столом, ожидая, когда ее босс Гуань Линь пришлет ей зарплату за этот месяц. Работа с глиной не была основной работой Су Цюцзы: она была студенткой университета, специализирующегося на телерадиовещании и хостинге, и в этом году она перешла на последний курс. В начале своего выпускного года Су Цюцзы будет проходить стажировку, чтобы после окончания университета, получить хорошую работу.

Недавно она ходила на радиостанцию города Ся, чтобы подать заявление на стажировку. Сегодня она получила известие, что прошла собеседование. Стажировка не была похожа на подработку. Теперь она будет работать пять дней в неделю по восемь часов в день. Соответственно, у нее не будет времени, чтобы продолжить работать неполный рабочий день в Гончарном доме, поэтому сейчас она хотела уволиться.

— Могу ли я приходить на выходных, чтобы немного помочь? — спросила Су Цюцзы у начальника Гуань Линя.

Но он был тем еще жеребцом. Подружки у него были раскиданы по всей прерии, и никакие препятствия не могли остановить его. (Прим.: это означает, что он не довольствовался лишь одной женщиной.)

Гуань Линь покосился на Су Цюцзы и спросил:

— А у тебя будет время?

Увидев на лице босса небольшое напряжение, Су Цюцзы поспешно кивнула:

— Да, на стажировке, которую я нашла, два дня выходных.

Гуань Линь хмыкнул и сказал:

— Мы не испытываем недостатка в студентах-заочниках по выходным.

Здание Белого Жеребца находилось в университетском городке, находящемся в центре города Ся, и по выходным здесь работало большое количество студентов.

Как только Гуань Линь это сказал, он увидел, как угас свет в ее темно-карих глазах, словно в них выключили вольфрамовую лампочку.

У нее были очень красивые глаза, что делало всю ее внешность особенно изящной. Кроме того, она была очень хороша собой, с ее овальным лицом, большими глазами и маленькими розовыми губами. Ее длинные черные волосы были стянуты на затылке, а на обе щеки спадала длинная челка, от чего ее кожа казалась еще белее. Люди в Гончарном доме называли ее Гончарной красавицей.

Ее ситуацию отлично описывает поговорка: «Где убыло, там и прибыло». Она сказала, что ее семья была очень бедной, и ей приходилось работать неполный рабочий день в здании Белого Жеребца круглый год, и ей очень не хватало денег.

— Хорошо, можешь приходить.

Глаза Су Цюцзы тут же загорелись, и она с благодарностью сказала:

— Спасибо, босс.

Прежде чем уйти, Су Цюцзы сказала боссу, что сегодня день рождения ее сестры, поэтому в качестве подарка на день рождение, она хочет купить керамическую чашку в их гончарной лавке, надеясь, что босс даст ей скидку. Гуань Линь махнул рукой в знак согласия, и она, счастливая, ушла.

Глядя на ее стройную и тонкую фигуру, Гуань Линь закурил сигарету и посетовал, что эта студентка действительно живет очень несчастной жизнью, в бедной семье и с младшей сестрой. Когда она закончит университет и начнет работать, ей, возможно, придется содержать всю семью. Такая семья не будет гарантом того, что Су Цюцзы когда-нибудь выйдет за богатого мужа.

Су Цюцзы и понятия не имела, что ее существование так сильно огорчало ее босса. Она взяла керамическую чашку с рисунком кролика, отдала деньги и пошла к метро.

Су-Хаус представлял собой трехэтажную виллу, расположенную на севере города Ся. Сегодня был двадцатый день рождения ее сводной сестры Су Ай, и перед виллой был припаркован ряд роскошных автомобилей. Вилла была ярко освещена, роскошна и оживлена.

Чтобы избежать шумной толпы, Су Цюцзы сразу же поднялась на третий этаж виллы. Ее комната находилась в мансарде на третьем этаже. Войдя, Су Цюцзы положила свой подарок и поспешно переоделась в платье.

Это платье купила ей мачеха Сун Юн, когда ей было восемнадцать лет. Она редко надевала его, потому что в восемнадцать, а теперь и в двадцать два года, она стала выше ростом, и платье стало тесным и туго обтягивало ее тело, что было не очень удобно.

Переодевшись, она распустила волосы, накрасилась и поспешила на второй этаж.

Комната Су Ай на втором этаже была закрыта. Время от времени кто-то брал разные платья и вносил в комнату. Когда в очередной раз дверь открылась, изнутри донесся голос ее мачехи Сун Юн:

— Какая же ты, сопля!

Источник

Готовый перевод Become Husband and Wife According To Pleasure / Делать все, что заблагорассудится: Глава 2. Свадьба (2).

Глава 2: Свадьба (2)

— Какая же ты, сопля! Все эти платья ты купила только вчера, и теперь они тебе уже не нравятся?

— Сегодня у меня важный день, и я хочу одеться лучше, чем когда-либо, — голос Су Ай был игривым, с ноткой застенчивости.

Мать и дочь снова засмеялись, а потом кто-то взял еще несколько платьев и внес их в комнату. Су Цюцзы не хотела больше ждать и последовала за этим человеком.

Комната Су Ай была очень большой, с хрустальными люстрами, висящими в центре. Убранство комнаты было полно украшений, что делало ее комнату, похожей на комнату принцессы. Она сидела перед столиком с зеркалом, где визажист накладывала ей макияж, а рядом с ней стояла Сун Юн, которая показывала ей вносимые платья.

Через зеркало для макияжа Су Ай увидела входящую Су Цюцзы. Улыбка на ее лице тут же исчезла. Сун Юн что-то сказала и тоже подняла голову. Увидев Су Цюцзы, она нахмурилась:

— А что с твоим платьем? — она указала на платье Су Цюцзы.

Су Цюцзы поспешно подошла и улыбнулась:

— Я недавно набрала вес, поэтому это платье стало немного тесным, но это не имеет значения. Я пришла, чтобы сделать Су Ай подарок.

Сказав это, Су Цюцзы протянула подарок Су Ай и сказала:

— Су Ай, с Днем рождения, я желаю тебе быть вечно счастливой.

Подарок был очень близко, но Су Ай не взяла его и просто сказала «Спасибо». Су Цюцзы тоже было все равно, поэтому она положила подарок на край столика и сказала:

— Я, наверное, пойду.

Сказав это, Су Цюцзы вышла из комнаты. Су Ай нахмурилась:

— Почему она здесь?

Она всегда презирала эту так называемую сестру — покорную и бесхребетную, любящую деньги так же сильно, как свою жизнь. Короче говоря, она была очень скучным человеком.

Сун Юн холодно фыркнув, сказала:

Выйдя из комнаты Су Ай, Су Цюцзы с облегчением вздохнула. Ее сегодняшняя задача была в основном выполнена. Осталось только пережить совместный ужин, и она полностью освободится.

Что же касается причины, по которой праздник сменил стиль на китайский, то она состояла в том, что на дне рождения должен был присутствовать один влиятельный человек. Эту информацию Су Цюцзы услышала от гостей в банкетном зале. Поэтому стиль банкета был сделан в соответствии с предпочтениями этого человека.

Вечеринка началась сразу же, гости пришли примерно в одно и то же время, поэтому празднество было оживленным. Су Гунчэн сидел в кабинете на втором этаже в абсолютной тишине.

Он с помощником обсуждал дела компании, и после обсуждения помощник сказал:

— Хэ Юй на этот раз принял приглашение и, похоже, что семья Хэ серьезно относится к сотрудничеству с нами.

Су Гунчэн о чем-то размышлял и, услышав, что его помощник закончил предложение, не смог удержаться от фырканья:

— Он вернулся в Китай два года назад. Но вместо того, чтобы вернуться в семейную фирму, он основал свою — архитектурную. Что для него выглядит бесперспективно. Но почему он выбрал именно архитектурное направление?

Он закончил вопрос, но помощник не ответил. Су Гунчэн глубоко вздохнул и тихо сказал:

— Этот человек не такой кроткий, как кажется. И в отличие от своего отца, он очень амбициозный человек.

Помощник посмотрел на Су Гунчэна и обеспокоенно спросил:

— Значит, Вы все еще намереваетесь послать маленькую мисс…

Источник

Готовый перевод Become Husband and Wife According To Pleasure / Делать все, что заблагорассудится: Глава 1. Свадьба (1)

Глава 1: Свадьба (1)

— Действительно ли пары заключают брак из-за большой любви или это просто банальное совпадение?

В этом году было особенно холодно, и к началу ноября уже чувствовался намек на раннюю зиму.

Было шесть часов вечера и уже стемнело. Из окна башни Белого Жеребца, вереница машин на дороге была похожа на бесконечный и ослепительный поток огня.

Гончарный дом Даминг был ярко освещен, самое оживленное время для его работников начиналось в часы после работы. Через огромные, во всю высоту стены, окна было видно, как несколько гончаров в классе учат людей управлять электрическим гончарным кругом.

Гончарный дом процветал, его клиенты были примерно разделены на три категории: пары, которые смотрели «Привидение»; дети, которые пришли с родителями и белые воротнички, с подавленным после работы настроением.

Су Цюцзы сидела за своим столом, ожидая, когда ее босс Гуань Линь пришлет ей зарплату за этот месяц. Работа с глиной не была основной работой Су Цюцзы: она была студенткой университета, специализирующегося на телерадиовещании и хостинге, и в этом году она перешла на последний курс. В начале своего выпускного года Су Цюцзы будет проходить стажировку, чтобы после окончания университета, получить хорошую работу.

Недавно она ходила на радиостанцию города Ся, чтобы подать заявление на стажировку. Сегодня она получила известие, что прошла собеседование. Стажировка не была похожа на подработку. Теперь она будет работать пять дней в неделю по восемь часов в день. Соответственно, у нее не будет времени, чтобы продолжить работать неполный рабочий день в Гончарном доме, поэтому сейчас она хотела уволиться.

— Могу ли я приходить на выходных, чтобы немного помочь? — спросила Су Цюцзы у начальника Гуань Линя.

Но он был тем еще жеребцом. Подружки у него были раскиданы по всей прерии, и никакие препятствия не могли остановить его. (Прим.: это означает, что он не довольствовался лишь одной женщиной.)

Гуань Линь покосился на Су Цюцзы и спросил:

— А у тебя будет время?

Увидев на лице босса небольшое напряжение, Су Цюцзы поспешно кивнула:

— Да, на стажировке, которую я нашла, два дня выходных.

Гуань Линь хмыкнул и сказал:

— Мы не испытываем недостатка в студентах-заочниках по выходным.

Здание Белого Жеребца находилось в университетском городке, находящемся в центре города Ся, и по выходным здесь работало большое количество студентов.

Как только Гуань Линь это сказал, он увидел, как угас свет в ее темно-карих глазах, словно в них выключили вольфрамовую лампочку.

У нее были очень красивые глаза, что делало всю ее внешность особенно изящной. Кроме того, она была очень хороша собой, с ее овальным лицом, большими глазами и маленькими розовыми губами. Ее длинные черные волосы были стянуты на затылке, а на обе щеки спадала длинная челка, от чего ее кожа казалась еще белее. Люди в Гончарном доме называли ее Гончарной красавицей.

Ее ситуацию отлично описывает поговорка: «Где убыло, там и прибыло». Она сказала, что ее семья была очень бедной, и ей приходилось работать неполный рабочий день в здании Белого Жеребца круглый год, и ей очень не хватало денег.

— Хорошо, можешь приходить.

Глаза Су Цюцзы тут же загорелись, и она с благодарностью сказала:

— Спасибо, босс.

Прежде чем уйти, Су Цюцзы сказала боссу, что сегодня день рождения ее сестры, поэтому в качестве подарка на день рождение, она хочет купить керамическую чашку в их гончарной лавке, надеясь, что босс даст ей скидку. Гуань Линь махнул рукой в знак согласия, и она, счастливая, ушла.

Глядя на ее стройную и тонкую фигуру, Гуань Линь закурил сигарету и посетовал, что эта студентка действительно живет очень несчастной жизнью, в бедной семье и с младшей сестрой. Когда она закончит университет и начнет работать, ей, возможно, придется содержать всю семью. Такая семья не будет гарантом того, что Су Цюцзы когда-нибудь выйдет за богатого мужа.

Су Цюцзы и понятия не имела, что ее существование так сильно огорчало ее босса. Она взяла керамическую чашку с рисунком кролика, отдала деньги и пошла к метро.

Су-Хаус представлял собой трехэтажную виллу, расположенную на севере города Ся. Сегодня был двадцатый день рождения ее сводной сестры Су Ай, и перед виллой был припаркован ряд роскошных автомобилей. Вилла была ярко освещена, роскошна и оживлена.

Чтобы избежать шумной толпы, Су Цюцзы сразу же поднялась на третий этаж виллы. Ее комната находилась в мансарде на третьем этаже. Войдя, Су Цюцзы положила свой подарок и поспешно переоделась в платье.

Это платье купила ей мачеха Сун Юн, когда ей было восемнадцать лет. Она редко надевала его, потому что в восемнадцать, а теперь и в двадцать два года, она стала выше ростом, и платье стало тесным и туго обтягивало ее тело, что было не очень удобно.

Переодевшись, она распустила волосы, накрасилась и поспешила на второй этаж.

Комната Су Ай на втором этаже была закрыта. Время от времени кто-то брал разные платья и вносил в комнату. Когда в очередной раз дверь открылась, изнутри донесся голос ее мачехи Сун Юн:

— Какая же ты, сопля!

Источник

Готовый перевод Become Husband and Wife According To Pleasure / Делать все, что заблагорассудится: Глава 4. Честные намерения и чистые действия (1).

Глава 4: Честные намерения и чистые действия (1)

Таким образом, был заключен брак между Су Цюцзы и Хэ Юйем. После того дня рождения, больше она его не видела. Как генеральный директор Архитектурной компании EV, он был очень занят в будние дни. Однако, несмотря на это, он все же вручил ей обручальный подарок, назначил дату свадьбы и сказал своему помощнику сообщить ей, чтобы она примерила свадебное платье.

Место, где была назначена примерка, находилось в одной высококлассной студии свадебных платьев на заказ, название которой Су Цюцзы раньше видела только в журналах. Это немного взволновало Су Цюцзы. Может быть, это свадебное платье станет самым красивым и дорогим платьем, которое она когда-либо носила в своей жизни.

— Как, ты сказала, зовут твоего жениха? — спросила Линь Цин.

— Хэ Юй, — ответила Су Цюцзы.

После того, как стилист и визажист отвели Су Цюцзы в гримерную, Линь Цин села на диван в холле и сразу же схватила свой телефон, чтобы начать искать информацию о Хэ Юйе. После нескольких минут поисков, Линь Цин широко раскрыла глаза и ахнула.

Хэ Юй является наследником Хэ Групп. Окончив два года назад факультет Архитектуры и Планирования Массачусетского технологического института со степенью магистра архитектуры, он вернулся на родину и вместо того, чтобы унаследовать семейный бизнес, основал Архитектурную компанию EV, которая в настоящее время стала ведущей архитектурной фирмой в стране.

Архитектурная компания EV была одной из ведущих архитектурно-дизайнерских фирм в Китае с филиалами в нескольких крупных городах страны и даже за рубежом. Хэ Групп была высококлассной компанией по развитию недвижимости, отелей и туризма. Архитектурная компания EV не только отвечала за архитектурное проектирование и планирование Хэ Групп, но и предоставляла услуги по проектированию общественных зданий и частных жилых помещений. Она была довольно известна в Китае и за рубежом.

Культовое здание «Одинокое время» города Ся, построенное за последние годы, было работой Архитектурной компании EV, которая получила множество наград после его успешного строительства и прибавила компании еще больше репутации. Большинство людей знали об Архитектурной компании EV в основном, из-за этого здания.

После того, как фирма стала знаменитой, было вполне естественно, что люди просили у нее спроектировать частные дома. Однако, для того, чтобы фирма взяла заказ, клиент должен был соответствовать ее требованиям, что придавало компании еще больше таинственности и делало ее популярной среди потенциальных заказчиков.

Однако генеральный директор EV, Хэ Юй, не только обладал превосходными управленческими навыками, которые привели EV к известности, но также был одним из лучших архитекторов EV.

А что это значит? Это значит, что в жизнь воплощается сказка про Золушку!

Линь Цин была взволнована тем, что она столкнулась со сказкой в реальности, а также тем, что героиней сказки была ее лучшая подруга. Она была очень счастлива, что несчастные и горькие дни Су Цюцзы наконец подошли к концу.

Макияж, укладка волос и примерка Су Цюцзы занимала довольно много времени, поэтому, прождав полчаса, Линь Цин отправилась в туалетную комнату.

Прежде чем войти в туалет, Линь Цин услышала плеск воды внутри, сопровождаемый разговором двух женщин:

— Как же я ей завидую, ведь она выходит замуж за одного из знаменитых холостяков Ся, богатого и красивого. Фантазия, ставшая реальностью.

— Ты еще слишком молода для этого и ничего не понимаешь.

— А? Сестра Эбби, что ты имеешь в виду?

— Я слышала одну историю о сегодняшней клиентке, но только ты больше никому не рассказывай.

— Конечно-конечно. Пожалуйста, скажи скорее.

— Эта невеста — старшая дочь Су Гунчэна, босса компании Шунци. Ее мать рано умерла, а отец женился во второй раз. С самого детства отец никогда не любил ее. Брак между мистером Хэ и ей был устроен на дне рождения сестры невесты. На самом деле, в самом начале Су Гунчэн хотел предложить мистеру Хэ свою младшую дочь. Однако мистер Хэ захотел жениться на старшей дочери. Невеста согласилась, и это заставило семью Су почувствовать себя оскорбленной. Похоже, раньше между Шунци и Хэ Групп существовала вражда, которую Су Гунчэн захотел закончить, выдав свою младшую дочь замуж за мистера Хэ. Как я узнала, вражда между ними началась еще с дедушки мистера Хэ — Хэ Лао. Если бы Хэ действительно захотел закончить вражду, он бы дал возможность Су Гунчэну сохранить достоинство.

— А? В таком случае невесте немного не повезло, а господин Хэ, вероятно, отстранится и от семьи Су, и от невесты. Может быть, после свадьбы она застрянет между молотом и наковальней.

Стоя в дверях, Линь Цин почувствовала себя так, словно ей на голову вылили таз холодной воды. Она повернулась и пошла обратно в холл.

Дизайн свадебного платья Су Цюцзы был роскошным и сложным. Только что, она услышала, как стилист сказал, что свадебное платье для нее было сделано вручную одним известным парижским дизайнером. Сверкающие драгоценности не нем были настоящими и очень дорогими. Судя по стоимости платья, семья Хэ заслуженно находилась в четверке самых богатых семей.

Но надетое даже один раз, это платье больше не могло быть продано. Су Цюцзы почувствовала себя неловко.

Закончив примерку, Су Цюцзы вышла к Линь Цин, чтобы показать ей платье, но холл был пуст. Она уже собиралась позвонить ей на мобильный, когда увидела, что Линь Цин открыла дверь холла.

Источник

Готовый перевод Become Husband and Wife According To Pleasure / Делать все, что заблагорассудится: Глава 5. Честные намерения и чистые действия (2).

Глава 5: Честные намерения и чистые действия (2)

— Где ты была?

Су Цюцзы не заметила бледного лица подруги. Она расправила свое тяжелое платье и с улыбкой спросила:

— Миленько?

Она стояла на стойке примерочной в свадебном платье. Свет вокруг стойки делал свадебное платье еще более ослепительным. И в ослепительном свадебном платье, Су Цюзцы мило улыбнулась. Ее длинные черные волосы были собраны вверх, открывая сияющее лицо и пару карих глаз, которые были кристально чистыми, более красивыми и ослепительными, чем драгоценности на ее свадебном платье.

Ее кожа была белой и нежной, и под белой вуалью она выглядела маленькой принцессой.

Линь Цин, наблюдая за ней в течение длительного времени, кивнула и сказала:

— Очень красиво.

Стилист и визажист ушли, оставив в холле только их. Чувствуя, что Линь Цин не в настроении, Су Цюцзы сошла со стойки, взяла ее за руку и спросила:

— Ты в порядке?

Свадебное платье было немного тяжелым, поэтому Су Цюцзы с трудом подняла его и села на диван.

Они были близкими подругами уже много лет, и Линь Цин не хотела больше скрывать своих эмоций. Она посмотрела на Су Цюцзы и спросила:

— Почему ты согласилась выйти замуж? Ты его знаешь, он тебе нравится? Знает ли он тебя, и нравишься ли ты ему? Если вы сыграете свадьбу просто так, как вы собираетесь жить после этого? Никто не будет беспокоиться о тебе и никто не будет тебя любить, тебе не кажется это жалким зрелищем?

Подслушав разговор в туалете, Линь Цин беспокоилась. Когда она произнесла эти слова, то почувствовала легкое волнение. Теперь она была расстроена и сердита на Су Цюцзы, и ее глаза от беспокойства стали красными.

Су Цюзцы не могла понять, что случилось с Линь Цин. Она была так ошеломлена ее вопросами, что у нее оледенело сердце.

Су Цюцзы почувствовала себя беспомощно. Ей стало немного больно. Глядя на Линь Цин, она не знала, что сказать.

— На самом деле, это не так уж и печально. В любом случае, это просто перемена места. Я думаю, что это лучше, чем я останусь в семье Су, где мне приходится смотреть на тех людей. После того, как я выйду замуж, мне придется смотреть только на одного человека.

Линь Цин почувствовала раздражение:

— И это хорошо?

— Очень хорошо, — кивнула Су Цюцзы.

Она откинулась на спинку дивана и сказала Линь Цин:

Сердце линь Цин похолодело, когда она услышала это. Она остановила подругу и сказала:

— Не решай так быстро. Чем больше ты это говоришь, тем более, чертовски жалким это выглядит.

Су Цюцзы обняла ее и улыбнулась.

Кейн стоял в дверях гостиной, наблюдая за выражением лица своего босса. Они только что закончили кучу работы. После того, как он доложил, что Су Цюцзы получила сообщение о примерке свадебного платья, босс попросил подкинуть его сюда.

Дверь в холл была неплотно закрыта, и разговор между двумя девушками просачивался через щель, каждое их слово было четко слышно.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *