Что значит сонмом уходящих
Значение слова «сонм»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
СОНМ, а, м. (книжн. устар., теперь чаще шутл.). Собрание, толпа, множество. Перед сонмом теней воспою я бесстрашную гибель мою. Полежаев. Целый с. гостей (шутл.). Причислить к сонму (включить в состав кого-чего-н., первонач. в состав святых; теперь ирон.).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. устар. книжн. собрание, сборище; толпа ◆ Тогда окружающий старца сонм раздвигается, и сей несчастный стал виден отцу своему, поверженный в глубокое уныние. Д. И. Фонвизин, «Иосиф», 1769 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Около неё теснится сонм прекрасных, умных, приветливых и любезных существ. И. А. Гончаров, «Хорошо или дурно жить на свете?», 1841 г. (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: перелезать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Анализ стихотворения «Мы теперь уходим понемногу» Есенина
Всего получено оценок: 20.
Всего получено оценок: 20.
Стихотворение С. А. Есенина «Мы теперь уходим понемногу» – одно из произведений лирика, опубликованное в 1924 году. Его появление стало результатом духовного кризиса, который тогда переживал поэт, невозможностью его примирения с окружающей его действительностью. Краткий анализ «Мы теперь уходим понемногу» по плану будет полезен при изучении стихотворения на уроке литературы в 10 классе.
Краткий анализ
Перед прочтением данного анализа рекомендуем ознакомиться со стихотворением Мы теперь уходим понемногу.
История создания – стихотворение было написано и опубликовано в 1924 году, в год смерти поэта Александра Ширявцева, глубоко потрясшей Сергея Есенина, и без того испытывавшего душевные переживания, связанные с переосмыслением прошлого, поиском своего места в жизни.
Тема – стихотворение о любви к жизни, неизбежности смерти, мысли о том, что нужно жить здесь и сейчас.
Композиция – условно стихотворение делится на три части: объявление темы, воспоминания поэта, страх перед смертью и заключительная, дающая надежду, выражающая любовь и стремление жить.
Жанр – лирическое стихотворение.
Стихотворный размер – стихотворение состоит из семи четверостиший, написанных пятистопным хореем с использованием точной и неточной рифмы с перекрёстной рифмовкой.
Метафоры – «цветут там чащи», «Не звенит лебяжьей шеей рожь», «нив, златящихся во мгле».
Эпитеты – «розовую водь», «на земле угрюмой».
Олицетворения – «…осинам, что… загляделись в розовую водь».
История создания
Стихотворение «Мы теперь уходим понемногу» было написано Сергеем Есениным в 1924 году. В это время поэт переживал разочарование в окружающей действительности. Он не может принять установившуюся советскую власть, оттого испытывает душевное одиночество. В его стихах звучат темы трагической обречённости, но при этом стремление найти своё место в изменившемся мире. К переживаниям поэта добавилось потрясшее его известие о смерти знакомого поэта Александра Ширявцева. Всё это находит место в изучаемом стихотворении. В нём поэт обращается к земле, тем местам, которые он любит, пытаясь переосмыслить свою жизнь.
Композиция
Стихотворение состоит из семи строф, представленный четверостишиями (катрен). Оно написано пятистопным хореем. Рифма используется точная (пески – тоски, сложил – жил) и неточная (чащи – уходящим, свете – ветви). Способ рифмовки – перекрёстный (АВАВ), то есть рифмуются первая и третья, вторая и четвёртая строки.
Это лирическое стихотворение. В нём отражены самые сокровенные мысли и чувства лирического героя.
Средства выразительности
Что значит сонмом уходящих
сонм м. устар. Толпа, собрание, множество.
сонм м. уст.assembly, crowd
БЕ́ЗЛІЧ (дуже велика кількість кого-, чого-небудь), БЕ́ЗЛІК рідше, КУ́ПА підсил. розм., РІЙ підсил. розм., СОНМ підсил. книжн., СО́НМИЩЕ підсил. книжн. смотреть
-а, м. книжн. устар. Большая группа, собрание кого-л.Сонм богатырей С дружиной верною князей Готовится к кровавой битве. Пушкин, Руслан и Людмила. — С. смотреть
СОНМ, у, ч., книжн.Велика кількість, численність кого-, чого-небудь.В “Енеїді” Котляревський змалював сонм олімпійських небожителів (з наук.-попул. літ. смотреть
СОНМ, у, ч., книжн. Велика група, зібрання кого-, чого-небудь. В «Енеїді» Котляревський змалював сонм олімпійських небожителів (Рад. літ-во, 5, 1964, 121); // Велика кількість, безліч кого-, чого-небудь. Сонми хмар скотилася, тисячею гармат ударив грім, блискавиця весь світ осліпила (Хотк., II, 1966, 221); Біля електричних ліхтарів збирались сонми нічних метеликів та комах (Дмит., Розлука, 1957, 100). Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980.— Т. 9. — С. 457. смотреть
м.multitud f, muchedumbre f; pléyade fпричислить к сонму (+ род. п.) — catalogar entre la pléyade (de)целый сонм поклонников — toda una asamblea de adm. смотреть
Rzeczownik сонм m tłum m masa f grono n Archaiczny poczet m
сущ. (греч. συναγωγή) — собрание, общество (Исх. 16, 2. Пс. 7, 8; 21, 17). Бог ста в сонме богов (Пс. 81, 1) — Бог среди князей иудейских.Синонимы. смотреть
СОНМ м. сонмище ср. также церк. сонмица ж. (от соимать, сойм, суем, сейм и пр., см. снимать) сход, съезд, собор, собрание, сборище, сходбище; либо толпа, куча народа. Народное сонмище, вече, сходка. Христос учил на сонмищах, где люди сходились; или | сонмище, храм, синагога, жидовская школа. Сонм ангелов. Народ пришел всем сонмом.
m кнжн ирон massa f, multidão f; plêiade fСинонимы: армия, лик, множество, скопление, собрание, сонмище
Сонм. Заимств. из ст.-сл. яз. Производное от съняти, съньму «собрать, соберу» (написание через «юс» малый и «юс» большой), преф. образования (приставка. смотреть
(2 м); мн. со/нмы, Р. со/нмовСинонимы: армия, лик, множество, скопление, собрание, сонмище
СОНМ сонма, м. (книжн. устар., теперь чаще шутл.). Собрание, толпа, множество. Перед сонмом теней воспою я бесстрашную гибель мою. Полежаев. Целый сонм гостей (шутл.). Причислить к сонму (включить в состав кого-чего-н., первонач. в состав святых; теперь ирон.).
-у, ч., книжн. Велика група, зібрання кого-, чого-небудь. // Велика кількість, безліч кого-, чого- небудь. Це сонми сновидінь. (ЗД:59); І я до тебе надбігав і потерпав, щоб сонмом видив себе по вуха був не видав, щоб дивен сон цей не розтав. (ЧТ:187). смотреть
-у, ч., книжн. Велика група, скупчення кого-, чого-небудь. || Велика кількість, безліч кого-, чого-небудь.
м. поэт.masse f, foule fСинонимы: армия, лик, множество, скопление, собрание, сонмище
Мы теперь уходим понемногу
Мы теперь уходим понемногу
В ту страну, где тишь и благодать.
Может быть, и скоро мне в дорогу
Бренные пожитки собирать.
Милые березовые чащи!
Ты, земля! И вы, равнин пески!
Перед этим сонмом уходящих
Я не в силах скрыть своей тоски.
Слишком я любил на этом свете
Все, что душу облекает в плоть.
Мир осинам, что, раскинув ветви,
Загляделись в розовую водь.
Много дум я в тишине продумал,
Много песен про себя сложил,
И на этой на земле угрюмой
Счастлив тем, что я дышал и жил.
Счастлив тем, что целовал я женщин,
Мял цветы, валялся на траве,
И зверье, как братьев наших меньших,
Никогда не бил по голове.
Знаю я, что не цветут там чащи,
Не звенит лебяжьей шеей рожь.
Оттого пред сонмом уходящих
Я всегда испытываю дрожь.
Знаю я, что в той стране не будет
Этих нив, златящихся во мгле.
Оттого и дороги мне люди,
Что живут со мною на земле.
Моя Душа бессмертная вернётся
Павел Странник
Посвящается памяти С А Есенина.
28 декабря 1925 года поэт ушёл из жизни.
Кадило в сторону качнется,
На миг замрёт – пуская дым,
Мой Ангел грустно улыбнётся,
Прощаясь с обликом моим,
Мы с ним прошли огонь и воду,
Меня не раз он выручал,
Я шёл вперёд не зная брода,
А он – меня оберегал,
А где то новая звезда зажгется,
Сквозь пыль веков смывая все грехи,
Моя Душа, очистившись вернётся,
Расправив крылья – смерти вопреки.
Другие статьи в литературном дневнике:
Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и российского законодательства. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.
Ежедневная аудитория портала Стихи.ру – порядка 200 тысяч посетителей, которые в общей сумме просматривают более двух миллионов страниц по данным счетчика посещаемости, который расположен справа от этого текста. В каждой графе указано по две цифры: количество просмотров и количество посетителей.
© Все права принадлежат авторам, 2000-2021 Портал работает под эгидой Российского союза писателей 18+
По бурному морю плывет корабль-церковь,
на палубе которой сонм святых
Неизвестный. Воинствующая церковь (1908.11.21) //
«Голос Москвы», 1908 (Нац. корп. русск.языка)
1) Существующая этимология
Этимология декларируется по Максу Фасмеру (праслав. – вставка неизвестного автора)
(Происходит от праслав. – вставка) *sъn- (см. с) + *jeti (см. брать, взять); отсюда др.-русск., ст.-слав. съньмъ (синогога — Остром., Клоц., Супр.), чешск.-церк.-слав. sinim, др.-чешск. snem, словацк. snem, сюда же др.-русск. сънятися «собраться». Русск. фонетическая форма обобщена из косвенных форм.
б) Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., РАН, М., 2002
http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_26.pdf
Сонмище (съньм). 1. Общество, собрание, сборище; «правоверных съньмище», Мин. ноябрь., 1097 г. «Члкъ (человек) открывает съвЪты в съньмишти», Прит. 11:13; и т.д. 2. У древних иудеев – собрание для молитвы, поучения и решения общественных дел; синагога. Остром. ев., 1057.
б) Национальный корпус русского языка
* Александрия (1400-1500): «Се же слышавше евреиский сонмъ молвою великою одержими бываху; листъ же Александровъ прочетше, вестника ко Александру послаша с листомъ: «Евреиский сонмъ Бога Саваофа людие, живущеи во Иеросалиме, Александру царю радоватися».
* Никоновская летопись (1425–1506 гг.) (1526-1530): «Егда же приспе праздникъ великаго Іоанна Богослова, и тогда начяша соборовати четвертый сонмъ по прежебывшему подобію устава своего и начяша глаголати Фрязове; и множество книгъ принесоша ту; и тогда въ нихъ распри велице бывши, и не согласишася».
* А. Лызлов. Скифская история (1692): «Им же последова безчисленный сонм народа: мужей, и жен, и детей».
* Употребление книги Псалтирь в древнем быту русского народа (1857) // «Альфа и Омега», 2001: «в которой в разных местах пред кафизмами помещено двенадцать живописных изображений; из них на девяти представлен пророк Давид, молящийся Христу Спасителю, приникающему с облаков, а на трех изображениях ; сонм певцов, а над ними в облаках с одной стороны Иисус Христос, а с другой ; пророк Давид».
* П. И. Мельников-Печерский. В лесах. Книга первая (1871-1874): «68 Суйм, или суем (однородно со словами сонм и сейм), мирской сход, совещанье о делах». (Термин СЕЙМ (собрание) фиксируется в русской литературе с 1649 г.; прим. авт. ст.)
* П. И. Ковалевский. Магомет (1900-1910): «Здесь он нашел сонм пророков и среди них Авраама, Моисея и Иисуса Христа».
в) Словарь Академии Российской 1789 г.
Сонмъ. Сонмище. 1. Сборище, собрание народа. 2. Место, где древние иудеи собирались для слушания толкования закона и решали общественные вопросы.
г) Толковый словарь В. Даля
3) Обобщение и вывод
б) Согласно Национальному корпусу русского языка термин зафиксирован в переводах Библии на церковнославянский язык более 20 раз, в богослужебных книгах более 300 раз, в основном как «сонмъ людей или животных» (собрание, множество), в положительном или отрицательном значении. В Синодальном переводе Библии термин применяется в 14 случаях, перевод понятий иврита, обозначающих собрание людей.
Например:
* Бытие 50:9: «С ним отправились также колесницы и всадники, так что сонм был весьма велик».
* 1-я Царств 10:10: «Когда пришли они к холму, вот встречается им сонм пророков, и сошел на него Дух Божий, и он пророчествовал среди них».
* Исаия 14:13: «А говорил в сердце своем: «взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме (собрание) богов, на краю севера».
* Иеремия 30:20: «И сыновья его будут, как прежде, и сонм (ивр. ЕДА собрание, рой, стадо) его будет предстоять предо Мною, и накажу всех притеснителей его»; и т.д.
* Иезекииль 36:37: «Так говорит Господь Бог: вот, еще и в том явлю милость Мою дому Израилеву, умножу их людьми как стадо (ЦОН овцы, мелкий скот)». Также и церковнославянской Библии.
* Михей 7:14: «Паси народ Твой жезлом Твоим, овец (ЦОН) наследия Твоего, обитающих уединенно в лесу среди Кармила; да пасутся они на Васане и Галааде, как во дни древние!». Также и в церковнославянской Библии.
Иеремия 31:10: «Слушайте слово Господне, народы, и возвестите островам отдаленным и скажите: «Кто рассеял Израиля, Тот и соберет его, и будет охранять его, как пастырь стадо свое»».
Итак, мы выделили ОБРАЗ, который нам поможет понять графику и фонетику русского слова СОНМ, нам осталось найти в библейском иврите понятия СТАДО, НАРОД и связать их, используя исследования лингвистов XIX-XX века.
4) Терминология иврита и библейский образ
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корни – СОНМЪ, СЪНЬМ, СЪНЬМИЩЕ = СОН + МЪ; СЪН + ЬМ; СЪН+ЬМ+ИЩЕ. Очевидно, что термин составлен из двух корней – СОН (СЪН) + МЪ (ЬМ).
* СОН, СЪН = ивр. ЦОН коллективное название для мелкого домашнего скота, стадо овец и коз.
* МЪ (ЬМ) = ивр. АМ народ, люди.
* См. стронг иврита 6629, ЦОН
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878; ЦОН, АМ.
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_397.htm (ЦОН)
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_356.htm (АМ)
* См. стронг иврита 5971, 5972 АМ
в) Пояснение буквы Ц (цади иврита) = русск. С
См. ЕЭБЕ/ ст. Алфавит сравнительный
Лингвисты XIX-XX вв. установили, что при передаче еврейских имен и терминов (переводы Библии) на русский язык, некоторые буквы еврейского алфавита не передавались точно к еврейскому оригиналу или вообще не читались.
Например, евр. ЦАДИ (Ц) по идее должна передаваться буквой «Ц», однако, как правило, в русских текстах она передавалась русской буквой «С», редко буквами «З» и «Т» или «Ц».
«ЦАДИ (Ц) = С: Сидон, Сион, Исаак, Софония; это — обыкновенная транскрипция цади;; но есть случаи, где ;цади (ц) передается при помощи русского З: Назарет, или Т: Тир, или Ц: Бецер, Цемареи (. )».
Буквы еврейского алфавита АЛЕФ и АИН вообще не читались (произношение утеряно), вероятно (требует времени для обобщения), при создании русского языка для передачи непроизносимых букв иврита АЛЕФ и АИН использовали знаки ЕР (ъ), ЕРЬ (ь) или ЯТЬ.
На гигантском пространстве России существовали разные монастырские школы перевода, библейские тексты переводили люди (монахи) имевшие разную богословскую и языковую подготовку, собрать всю Библии удалось к 1499 году.
* «АИН, произносимое как придыхание, среднее между spiritus asper и lenis, в русской транскрипции ничем не отмечается, а потому имеются формы: Овадия или Авдия, Еглом, Ог, Илий, Имануил. В некоторых случаях аин, очевидно, читали, как арабское айн с точкою, и тогда оно отмечалось буквою г: Гофониил, Гомора, Гай, Сигор (. )».
У нас появилось логическое и лексическое ОСНОВАНИЕ.
русск. СОН = ивр. ЦОН стадо мелкого домашнего скота, овцы, козы.
Русск. МЪ (ЬМ) = ивр. АМ народ, люди.
русск. СОН + МЪ; СЪН + ЬМ; СЪН+ЬМ+ИЩЕ = ивр. ЦОН коллективное название для мелкого домашнего скота, стадо овец и коз + ивр. АМ народ, люди = ЦОН+АМ = СОН+М = СОНМ.
г) Библейский образ
* Бытие 4:4: «и Авель также принес от первородных стада (ЦОН) своего и от тука их. И призрел Господь на Авеля и на дар его».
* Бытие 27:9: «пойди в стадо (ЦОН) и возьми мне оттуда два козленка хороших, и я приготовлю из них отцу твоему кушанье, какое он любит».
* Ездра 5:12: «Когда же отцы наши прогневали Бога небесного, Он предал их в руку Навуходоносора, царя Вавилонского, Халдеянина; и дом сей он разрушил, и народ (АМ) переселил в Вавилон».
Таким образом, используя работы предыдущих поколений лингвистов, библейские образы и терминологию, мы связали воедино: графику, фонетику и содержание не объясненного термина русского языка СОНМ.
Сонм – аллегория, иносказание, художественное представление идеи посредством образа; множество людей, народ представлен в образе овечьего стада. Данный образ прочно вошел с сознание иудеохристиан.