data del rilascio что значит поле

Data del rilascio что значит поле

Tipo: P
Codice paese: UKR
Passaporto N°: (indicare)
Cognome:
Nome:
Cittadinanza: UCRAINA
Data di nascita: (indicare)
Sesso: F / M
Luogo di nascita: REGIONE DI (indicare)
Data di rilascio: (indicare)
Autorità: 2300
Data di scadenza: (indicare)

La scadenza del passaporto è stata prorogata a: (indicare la data)

Il passaporto è di proprietà dell’Ucraina

Dal nome dello stato, il Ministro degli Affari Esteri dell’Ucraina chiede a tutti gli interessati di facilitare, in qualunque modo possibile, il viaggio al titolare del presente passaporto e di fornire allo stesso tutta l’assistenza e la protezione necessarie.

а) оригинал на итальянском языке

CERTIFICATO DI MATRIMONIO
COMUNE di (nome)
PROVINCIA di (nome)

COMUNE di (nome)
Esatti Dir.Segr.al N___L.___
(esatti diritti di segreteria No. ___ (lire/euro) __)

IL FUNZIONARIO
UFFICIO DELLO STATO CIVILE

CERTIFICATO DI MATRIMONIO
L’ufficiale dello stato civile certifica che dal registo degli atti, di questo Comune per l’anno __ volume UNICO parte __ Serie _— _ N__ risulta che nel giorno __ del mese __ dell’anno __ contrassero matrimonio in ____

(nome e cognome) ____
nato a ___ (luogo di nascita) il ___ (data di nascita)

(nome e cognome) _______
nata a ___ (luogo di nascita) il ___ (data di nascita)

Si rilascia in carta libera per uso privato

(comune e data di rilascio)

IL RESPONSABILE (firma)
L’UFFICIALE DELLO STATO CIVILE (firma)
timbro dell’ufficio di stati civili del comune di rilascio

б) перевод на русский язык

СВИДЕТЕЛЬСТВО О БРАКЕ

Коммуна (наименование)
Провинция (наименование)

взыскано марок канцелярского сбора в кол-ве ___ на сумму __

РУКОВОДИТЕЛЬ ОТДЕЛА АКТОВ ГРАЖДАНСКИХ СОСТОЯНИЙ

СВИДЕТЕЛЬСТВО О БРАКЕ
Ответственный исполнитель отдела актов гражданских состояний удостоверяет, что согласно записям в книге актов гражданских состояний данной коммуны за ___ год, том ЕДИНЫЙ, серия __- __ N° от ___ (число) ____ (месяц) _____ (год) был зарегистрирован брак в (название города) между

Свидетельство выдано без взыскания гербового сбора для предъявления по месту требования

(оригинал на итальянском языке)
modulario Mod.207
I.-P.S.-207

Ministero dell’Interno
Amministrazione della Pubblica Sicurezza

NOTA: all’uscita definitiva dallo stato il presente documento deve essere riconsegnato alla polizia di frontiera.

Firma del dichiarante:

L’autorità di P.S. (permesso di soggiorno):

timbro:
D’ordine del Questore
ViceQuestore Aggiunto
(nome cognome dell’ufficiale e firma)

timbro:
Questura di Roma
Ufficio Immigrazione
—————————————-
(перевод с итальянского)

выдано на бланке формы I.– P.S.-207

Министерство Внутренних Дел
Управление Государственной Безопасности
Квестура (Городское полиейское управление МВД) г. Рима

РАЗРЕШЕНИЕ НА ВРЕМЕННОЕ ПРЕБЫВНИЕ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ ГРАЖДАН

Номер
[Фотография]
Круглая рельефная печать:
Квестура г. Рима, отдел иммиграции

ПРИМЕЧАНИЕ: при окончательном выезде с территории страны настоящий документ необходимо сдать пограничным властям.

Подпись владельца :
Вид на жительство выдан: (наименование органа)

Штамп:
по назначению начальника квестуры
Зам. начальника квестуры
(имя, фамилия, подпись)

(текст оригинала)
Mod. 1-C.E.U.-B (codice 3)

Comune di Roma
Servizi Demografici

Timbro:
Comune di Roma
Municipio Roma VII
Via Prenestina 510

Ufficio dello stato civile

ESTRATTO PER RIASSUNTO DAL REGISTRO DEGLI ATTI DI NASCITA CON GENERALITA’

L’ufficiale dello stato civile, sulle risultanze dei registri di stato civile dell’ anno 2004, atto 00001, parte 1, serie A01, certifica che:

Cognome e nome: (del neonato)

da: (cognome e nome del padre)
e
da: (cognome nome della madre)

è nato il: (data di nascita) a: (luogo di nascita)

Annotazioni marginali: nessuna

Rilasciato ai sensi dell’art. 3 del d.p. 2/5/1957 n. 432 a richiesta della parte interessata.

L’ufficiale di Stato Civile
Timbro: istruttore amm.vo (nome e cognome)

Timbro tondo:
Comune di Roma
Municipio Roma VII
Ufficio di Stato Civile

Roma, (data)
———
Dichiaro, sotto la mia personale responsabilità, che le informazioni contenute nel presente certificato non hanno subito variazioni dalla data del rilascio.
Firma dell’ interessato _______ data _______
N.B.: da firmare solo nel caso se il certificato venga presentato oltre il termine di 180 gg. Dalla data di rilascio (legge n. 127 del 15/5/97 art. 2 c. 4)

__________
перевод с итальянского

Коммуна г. Рима
Демографический отдел

Прямоугольный штамп:
коммуна г. Рима
муниципалитет г. Рима VII
виа Пренестина, 510

СВОДНАЯ ВЫПИСКА ИЗ РЕЕСТРА АКТОВ О РОЖДЕНИИ С ОБЩИМИ СВЕДЕНИЯМИ

Отдел актов гражданских состояний, в соответствии с имеющимися записями 2004 года, акт 00001, часть 1, раздел А 01, удостоверяет что:

Фамилия имя (новорожденного)
от: (фамилия и имя отца)
и
от: (фамилия и имя матери)

родился: (дата рождения) в: (место рождения)

Особые отметки: никаких

Выдано в соответствии с ст. 3 декрета Президента Итальянской Республики 2/5/1957 № 432 по требованию заинтересованной стороны.

Ответственный исполнитель отдела актов гражданских состояний
Штамп: административный инструктор (фамилия и имя)

Круглая печать:
коммуна г. Рима
отдел актов гражданских состояний
VII муниципалитет г. Рима

Подтверждаю, под мою личную ответственность, что информация, содержащаяся в данном документе, не претерпела изменений с даты его выдачи.

(текст оригинала)
REPUBBLICA ITALIANA
COMUNE DI ROMA

CONNOTATI E CONTRASEGNI SALIENTI
Statura:
Capelli:
Occhi:
Segni particolari:

(città di XXX) (data di rilascio)

(перевод с итальянского)

ИТАЛЬЯНСКАЯ РЕСПУБЛИКА
КОММУНА Г. РИМА

[Фотография]
Круглая рельефная печать: КОММУНА Г. РИМА
VII МУНИЦИПАЛИТЕТ
ОТДЕЛ РЕГИСТРАЦИЙ И УЧЕТА НАСЕЛЕНИЯ

Подпись владельца:
Г. РИМ 23 сент 2004

Отпечаток левого указательного пальца:

Мэр: (подпись неразборчива)

Печать
(имя и фамилия)

Круглая печать:
Коммуна г. Рима
VII городской округ

Действительно по: (дата)

Зарегистрирован: 13.01.2004
Сообщения: 7242
Откуда: откуда не ждали

Lo stemma dello Stato
MINISTERO DELL’INTERNO DELLA FEDERAZIONE RUSSA
Centro d’informazione dell’casellario giudiziale
117418, Mosca, via Novoceremuskinskaja, 67

CERTIFICATO
Il Centro d’informazione dell’casellario giudiziale del Ministero dell’Interno di Russia certifica che a carica di (nome e cognome) nata il (data di nascita) a Mosca non risulta nessun carico penale.

Vice Capo del Centro (nome e firma)

оригинал на русском языке

Таинство крещения совершено над: (имя и фамилия)
Крещение совершено: (наименование храма и его место нахождения) Церковь вокресения словущего патриаршего подворья, что в Данилове.
Таинство крещения совершил: (имя и фамилия священнослужителя) протоиерей Геннадий.

Печать: Русская православная церковь, Московская Епархия[/quote]
——————
перевод на итальянский язык

Timbro: Chiesa Ortodossa Russa, Eparchia di Mosca

Зарегистрирован: 16.12.2002
Сообщения: 49068
Откуда: из далёка

(перевод на итальянский)
duplicato
CERTIFICATO DI NASCITA

Cittadino(-a): (cognome, nome, patronimico)
E’ nato(-a): 19.07.1954
il diciannove luglio dell’anno millenovecentocinquantaquattro (in cifre e per esteso)
Luogo di nascita: RSFSR (Repubblica Socialista Federativa Sovietica della Russia)
Città: (indicare)
Provincia: (indicare) Regione: (indicare)

Timbro: Repubblica Socialista Federativa Sovietica della Russia, Ufficio Stato Civile, Comitato Esecutivo del Consiglio Provinciale dei Deputati Popolari della città di (indicare)

Responsabile della Registrazione degli Atti di Stato Civile (firma illeggibile)

лицевая сторона
Repubblica Italiana
Ministero dei Trasporti
Direzione generale della Motorizzazione Civile e dei Trasporti in Concessione

PATENTE DI GUIDA
Modelo della Comunità Europea

VIDIMAZIONI ANNUALI (marche da bollo)

SOSPENSIONE DELLA PATENTE:

CAMBIAMENTI DI RESIDENZA:
Data:
Firma:

оборотная сторона
1. Cognome:
2. Nome:
3. Data e luogo di nascita:
4. Residenza:

5. Rilasciato dal Prefetto/M.C.T.C. di: (nome del luogo di rilascio)
6. Il: (data di rilascio)
7. Valido fino al:
8. Patente №

CATEGORIE PER LE QUALI LA PATENTE E’ VALIDA:
A AR5002876Y 24/01/96
B AR5002876Y 24/01/96
C
D
E

INDICAZIONI ADDIZIONALI
sostituisce 2021033 TCG 1996 ASSOLTA
guida con lenti

лицевая сторона
Итальянская Республика
Министерство транспорта
Ведомство гражданских и концессионных транспортных средств

ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ
общеевропейского образца

ОТМЕТКИ ОБ УПЛАТЕ ЕЖЕГОДНОЙ ГОСПОШЛИНЫ (марки госпошлины)

СРОК ДЕЙСТВИЯ
Действительно до:
Дата выдачи:
Подпись:

ОТМЕТКИ О ВРЕМЕННОМ ЛИШЕНИИ ВОДИТЕЛЬСКИХ ПРАВ:

ОТМЕТКИ О СМЕНЕ ЗАРЕГИСТРИРОВАННОГО МЕСТА ЖИТЕЛЬСТВА:
Дата:
Подпись:

оборотная сторона
1. Фамилия:
2. Имя:
3. дата и место рождения:
4. Зарегистрированное место жительства:

РАЗРЕШЕНО УПРАВЛЯТЬ ТРАНСПОРТНЫМИ СРЕДСТВАМИ КАТЕГОРИИ:
A AR5002876Y 24/01/96
B AR5002876Y 24/01/96
C
D
E

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОТМЕТКИ
заменяет удост. 2021033 TCG 1996
Вождение с контактными линзами

Diploma di laurea
ЭВ № 398597

Il presente diploma di laurea è rilasciato a (nome e cognome) il quale (la quale) nell’anno 1988 si è iscritto(-a) nell’Istituto Universitario Politecnico M.I.Kalinin insignito dell’Ordine Lenin, Leningrado, e nell’anno 1995 ha completato gli studi presso l’Università Statale Tecnica, San-Pietroburgo, indirizzo «Sistemi informativi nel settore di economia».

Il (data) la Commissione dell’Esame di Stato ha conferito a (nome e cognome) la qualifica di ingegnere-economista.

Presidente della Commissione dell’Esame di Stato (firma illeggibile)
Rettore dell’Università (firma illeggibile)
Segretario dell’Università (firma illeggibile)

San Pietroburgo
13 giugno 1995
№ di registrazione 125/ФЭМ

текст оригинала
/герб Российской Федерации/
ВКЛАДЫШ В СВИДЕТЕЛЬСТВО О РОЖДЕНИИ, ПОДТВЕРЖДАЮЩИЙ НАЛИЧИЕ У РЕБЕНКА ГРАЖДАНСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Фамилия: ххх
Имя: ххх
Отчество: ххх
ЯВЛЯЕТСЯ ГРАЖДАНИНОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
на основании пункта 7 части (прочерк) статьи 4 Федерального закона от 31 мая 2002 г. N° 62-ФЗ «О гражданстве Российской Федерации» и ст. 13 части 1 ФЗ «О гражданстве РФ» от 23.11.91.

Дата выдачи: вкладыш выдан 17.11.2003 к свидетельству о рождении (или аналогичному документу иностранного государства).

Орган выдавший вкладыш: ОВД р-на Строгино г. Москва
Подпись должностного лица (неразборчиво)
Печать паспортно-визовой службы МВД России

————-
(перевод на итальянский)
/Stemma dello Stato/

INSERTO NEL CERTIFICATO DI NASCITA – CERTIFICATO DI CITTADINANZA DEL MINORENNE
1- ВГ № xxx

Cognome: xxx
Nome: xxx
Patronimico: xxx
E’ IN POSSESSO DELLA CITTADINANZA DELLA FEDERAZIONE RUSSA
in virtù della Legge Federale del 31 maggio 2002 art. 4 coma 7 parte (–) N° 62-ФЗ «Della cittadinanza della Federazione Russa» e la Legge Federale del 28.11.1991 art. 13 coma 1 «Della cittadinanza della Federazione Russa».

Data di rilascio: inserto rilasciato il (data) e valido insieme al certificato di nascita (o altro documento analogo rilasciato dalle autorità straniere).

Rilasciato da: Dipartimento territoriale del Ministero dell’Interno, circoscrizione Stroghino, Mosca
Firma dell’ufficiale (illegibile)
Timbro: Ufficio Visti e Passaporti del Ministero dell’Interno

DIPLOMA DI SCUOLA MEDIA INFERIORE
Il presente diploma è rilasciato a (nome e cognome) nata nel 1980 per attestare che la stessa ha terminato il corso scolastico di base presso la scuola media № 1 della città di Tosno, regione Leningradskaja.
Ha conseguito il diploma di scuola media inferiore con i seguenti voti finali:

Inoltre, ha eseguito con successo il programma dei corsi facoltativi di: algebra, lingua russa, biologia.

Rilasciato il “15” giugno 1995

Preside della scuola: firma
Vicepreside della scuola responsabile delle attività didattiche e formative: firma
Insegnanti:
firma
firma
firma

Timbro:
Ministero della Pubblica Istruzione della Federazione Russa (RSFSR)
Scuola media № 1 della città di Tosno della regione Leningradskaja.

Кроме того, успешно выполнила программу по факультативным курсам по алгебре, русскому языку и биологии.

Директор: подпись
Заместитель директора по учебно-воспитательной работе: подпись
Учителя: подпись подпись подпись

Il presente Diploma di Laurea è rilasciato a (cognome, nome, patronimico) a conferma del fatto che lei nell’anno 19__ si è iscritto/a all’Università Statale Tecnica di Leningrado e nell’anno 19__ ha completato gli studi presso l’Università Statale Tecnica di San Pietroburgo con la specializzazione in “Sistemi dinformazione nell’economia”.

In base alla decisione della Commissione dell’Esame di Stato del “___” __________ 19__,
a ( cognome, nome, patronimico) è stato/a attribuita la qualifica di Ingegnere Economista.

Presidente della Commissione dell’Esame di Stato firma
Rettore firma
Segretario firma

Città di San Pietroburgo “__” ___________ 19__

перевод на итальянский
Agli organi competenti della Federazione Russa e i paesi UE, Italia compresa

CONSENSO
Città di Mosca, il (data)

Ai sensi dell’articolo 22 della Legge della Federazione Russa “Norme dell’ingresso e uscita dalla Federazione Russa”, incarichiamo la cittadina (nome e cognome) della responsabilità della vita e salute di nostro figlio minorenne e del dovere prendere tutte le decisioni urgenti relative alla difesa dei suoi diritti ed interessi legali, comprese quelle relative all’assistenza medica urgente in caso di necessità.

Lingua russa
Letteratura
Algebra e fondamenti dell’analisi matematica
Fondamenti dell’informatica e del calcolo elettronico
Storia dell’URSS
Storia mondiale
Educazione civica
Geografia
Biologia
Fisica
Astronomia
Chimica
Lingua straniera (francese)
Educazione tecnica e professionale
Preparazione militare di base
Educazione fisica

Preside della Scuola /firma/
Vicepreside settore didattico /firma/
Insegnanti /firma/

data di rilascio: 19 giugno 1989

Timbro tondo: Ministero dell ‘Istruzione Pubblica della Repubblica Federale Sovietica Socialista * Scuola media di indirizzo tecnico professionale n. __ della Circoscrizione Leninskij di Sverdiovsk *

DIPLOMA DI LAUREA
XX n.________
II presente Diploma di Laurea è rilasciato alla Sig.ra ______ a confermare che ella nel 1989 si è iscritta all’Istituto statale Degli Urali di
tecniche forestali e che nel 1995 ha terminato il corso di studi dell’Accademia statale di tecniche forestali, sezione regionale Degli Urali relativo alla specialità «Tecnologia della lavorazione del legno».
In conformità alla decisione della Commissione esaminatrice del 22 giugno 1995 alla Sig.ra ______ è conferita la qualifica di: ingegnere/tecnologo.
Il Presidente della Commissione esaminatrice dello Stato /firmato/
II Rettore /firmato/
II Segretario /firmato/
Ekaterinburg, 1995
N.reg. ________
Timbro tondo: Comitato statale della Federazione Russa per l’istruzione superiore*
Accademia statale di tecniche forestali, sezione regionale Degli Urali * Ekaterinburg*

La Sig.ra _________ ha discusso la tesi di laurea «Ricostruzione del reparto di segatura dell’impresa forestale Anitskij» con il voto «ottimo»

II Rettore dell’Accademia statale degli Urali di tecniche forestali / firmato/
Il Decano della Facoltà /firmato/
Il Segretario /firmato/
Ekaterinburg, 22 giugno 1995

(оригинал)
СПРАВКА
Дана в том, что по улице ___ дом № ___ кв. __на жилой площади__
кв. метров в г._____________ прописаны и проживают:
1.____________________________
2.____________________________ (дочь, 199_)
3.____________________________ (дочь, 199_)

Справка выдана на основании учётной карточки по прописке для представления по месту требования.

Начальник паспортного стола (подпись)
——————
(перевод на итальянский язык)
CERTIFICATO DI STATO DI FAMIGLIA

Si certifica che nella scheda anagrafica all’inidizzo: città ____ via ______ n° civico ___, interno ___ di __ mq hanno la residenza anagrafica le seguenti persone:
1 _________________,
2 _________________, figlia nata nel 199_,
3 _________________, figlia nata nel 199_.

Rilasciato su richiesta di enti interessati e come dalla relativa scheda di residenza anagrafica.

responsabile ufficio passaporti /firmato/
II __.__.200_

(текст оригинала на русском языке)
Канцелярия Святейшего Патриарха Московского и Всея Руси.

119034, Москва, Чистый пер.,5
№ 2878
17.05.2005г.

Руководитель Общего отдела
заведующий Канцелярией
Московской Патриархии протоиерей В.Диваков

Печать: Русская православная церковь * Московская патриархия *
Канцелярия Патриарха Московского и Всея Руси * Москва

Подпись и печать отделом внешних церковных связей московского патриархата удостоверяются:
заведующий канцелярией отдела внешних церковных связей московского патриархата В.А.Чукалов
—————
(перевод на итальянский)
Cancelleria del Santissimo Patriarca di Mosca e tutta la Russia

Responsabile del Settore Affari Generali
Capo Cancelleria del Patriarcato di Mosca arciprete V.Divakov

Timbro: Chiesa Ortodossa Russa * Patriarcato di Mosca * Cancelleria del Patriarca di Mosca e tutta la Russia

Firma e timbro autenticati da: Dipartimento dei Rapporti Ecclesiastici Esterni del Patriarcato di Mosca, Capo cancelleria del Dipartimento dei Rapporti Ecclesiastici Esterni del Patriarcato di Mosca V.A. Ciukalov

(оригинал на итальянском языке)
COMUNE DI (città)
SERVIZI DEMOGRAFICI E STATISTICI
Ufficio Stato Civile

ESTRATTO PER RIASSUNTO DESUNTO DAL REGISTRO DEGLI ATTI DI NASCITA
(con Paternità e Maternità ai sensi degli Art. 2 e 3 D.P.R. 2/5/1957 n. 432)

IL GIORNO (data) DEL MESE DI (mese)
DELL’ANNO (anno)
ALLE ORE (ore) E MINUTI (minuti)
a (città)

E’ nato/a (cognome e nome)
DI SESSO maschile/femminile
pt. (nome) mt. (cognome e nome)
COME RISULTA DALL’ATTO N. (numero) P. II S.B

L’ufficiale di Stato Civile
(cognome e nome)

timbro tondo: Comune di (città) * Stato Civile

La presente certificazione ha validità di sei mesi dalla data di rilascio.
——————
(перевод на русский язык)
Коммуна г. (город)
СЛУЖБА ДЕМОГРАФИЧЕСКОГО УЧЕТА И СТАТИСТИКИ НАСЕЛЕНИЯ
Отдел актов гражданских состояний

СВОДНАЯ ВЫПИСКА ИЗ КНИГИ РЕГИСТРАЦИИ АКТОВ РОЖДЕНИЯ
(с указанием имени и фамилии отца и матери согласно статьям 2 и 3 декрета Президента Итальянской Республики 2/5/1957 № 432)

(ЧИСЛО, МЕСЯЦ)
(ГОД)
(ЧАСЫ, МИНУТЫ)
В ГОРОДЕ (город)

Сотрудник отдела актов гражданских состояний
(фамилия, имя)

Круглая печать: Коммуна г. (город) * Отдел актов гражданских состояний

Источник

Data del rilascio что значит поле

1 data

in data futura — at a o some future date, at a later date

data di scadenza — use-by date, expiry date BE, expiration date AE; (di alimenti) sell-by date

un amico di vecchia o lunga data — a friend of long standing, an old friend

2 data

accertare la data — установить дату; число

3 data

4 data

◆ sono amici di lunga data — они старые друзья

di fresca data — недавний (свежий, новый)

5 data sf

amicizia di lunga o vecchia data — long-standing friendship

6 data

7 data

amicizia di lunga o vecchia data — long-standing friendship

8 data

9 data

10 data

11 DATA

di antica (или di lunga, di vecchia) dat a

essere in data di (+ inf.)

12 data

13 data

14 dàta

15 data

16 data

17 data

18 data

19 data

20 data

См. также в других словарях:

data — data … Dictionnaire des rimes

dată — DÁTĂ, date, s.f. I. Timpul precis (exprimat în termeni calendaristici) când s a produs sau urmează să se producă un eveniment. ♦ Indicaţia acestui timp pe un act, pe o scrisoare etc. (pusă la întocmirea lor). II. Fiecare dintre numerele, mărimile … Dicționar Român

data — da‧ta [ˈdeɪtə, ˈdɑːtə] noun [plural, uncountable] 1. STATISTICS information or facts about a particular subject that someone has collected: • We cannot tell you the results until we have looked at all the data. ˌprimary ˈdata MARKETING STATISTICS … Financial and business terms

data — 1. Fowler, writing before the computer age, declared uncompromisingly that ‘data is plural only’, and pointed to the singular datum, which he conceded even then to be comparatively rare. For much of the time, data is used in contexts in which a… … Modern English usage

Data — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Data (desambiguación). Data Personaje de Star Trek Interpretado por Brent Jay Spiner Información Raza … Wikipedia Español

data — (izg. dèjta) ž mn DEFINICIJA 1. inform. podaci u obliku prikladnom za računalnu obradu [ova data] 2. općenito, podaci, utvrđene činjenice SINTAGMA data bank (izg. data bènk) inform. velika količina podataka, pojam širi od baze podataka; banka… … Hrvatski jezični portal

data — I noun back up, documents, evidence, facts, grounds, information, logic, papers, proof, specifics II index clue, documentation, dossier, ground, information (f … Law dictionary

data — <><>rz. ż Ia, CMc. dacie <><> oznaczony czas jakiegoś wydarzenia; dzień, miesiąc i rok jakiegoś wydarzenia : <><>Oznaczona, bliska data. Data urodzin, śmierci, ślubu, chrztu. Dzisiejsza data. Zapisać … Langenscheidt Polski wyjaśnień

Data — ambient findability audio mining born digital chief knowledge officer clickprint collabulary cybrarian … New words

Источник

Portale Agenzia Entrate

Codice fiscale e tessera sanitaria

Menu della sezione Carta dei Servizi

Codice fiscale e tessera sanitaria

Questa scheda servizio è aggiornata al 31 gennaio 2019

Rilascio del Codice Fiscale (CF)

Il codice fiscale è lo strumento di identificazione delle persone fisiche e dei soggetti diversi dalle persone fisiche in tutti i rapporti con gli enti e le amministrazioni pubbliche. L’unico valido è quello rilasciato dall’Agenzia delle Entrate.

La Tessera Sanitaria contiene anche il codice fiscale e viene inviata a tutti i cittadini che hanno diritto alle prestazioni del Servizio Sanitario Nazionale (SSN).

In prossimità della scadenza, l’Agenzia delle Entrate provvede automaticamente a inviare la nuova Tessera Sanitaria a tutti coloro per cui vale ancora il diritto all’assistenza. Anche dopo la scadenza la Tessera Sanitaria resta valida come certificazione del codice fiscale.

I cittadini che non hanno diritto alle prestazioni del SSN ricevono il tesserino di codice fiscale al posto della Tessera Sanitaria.

Modalità di rilascio del codice fiscale

Per chiModalità
I nuovi natiI Comuni, al momento della prima iscrizione nei registri della popolazione residente, attribuiscono il codice fiscale ai neonati attraverso il sistema telematico di collegamento con l’Anagrafe Tributaria
I cittadini stranieriLe Questure, la Polizia di Frontiera e gli Sportelli Unici per l’Immigrazione attribuiscono il codice fiscale ai cittadini stranieri che necessitano di un permesso di soggiorno in Italia attraverso il sistema telematico di collegamento con l’Anagrafe Tributaria
I cittadini residenti all’esteroLe rappresentanze diplomatico-consolari attribuiscono il codice fiscale ai cittadini residenti all’estero attraverso il sistema telematico di collegamento con l’Anagrafe Tributaria
I cittadini che ne sono sprovvistiI cittadini sprovvisti del codice fiscale, che ne abbiano la necessità, lo possono richiedere a un qualunque ufficio territoriale, presentando la domanda di attribuzione di codice fiscale per le persone fisiche (modello AA4/8), secondo le modalità descritte nelle relative istruzioni
I soggetti diversi dalle persone fisiche non obbligati alla dichiarazione di inizio attività IVA (enti, associazioni, fondazioni, condomini, etc.)I soggetti diversi dalle persone fisiche possono chiedere il codice fiscale in un qualunque ufficio territoriale dell’Agenzia delle Entrate, presentando modello AA5/6, secondo le modalità descritte nelle relative istruzioni. La documentazione richiesta dall’ufficio ha la finalità di attestare la sussistenza degli elementi soggettivi e oggettivi indicati nel modello e può consistere, a seconda dei casi, nell’atto costitutivo, nello statuto, nella visura camerale, ecc.)

I modelli da compilare per richiedere l’attribuzione del codice fiscale sono disponibili presso gli uffici territoriali dell’Agenzia delle Entrate e scaricabili gratuitamente dal sito www.agenziaentrate.gov.it: modello AA4/8 e modello AA5/6.

Per il modello AA5/6 è prevista la presentazione telematica nei casi di variazione dati o estinzione/fusione/concentrazione/trasformazione del soggetto.

Richiesta del duplicato della Tessera Sanitaria (TS)/tesserino di codice fiscale

In caso di furto, smarrimento o deterioramento della tessera sanitaria/tesserino codice fiscale, si può richiedere il duplicato tramite i servizi telematici dell’Agenzia. I contribuenti che non hanno la tessera sanitaria valida anche come Carta Nazionale dei Servizi (TS/CNS) possono richiederla anche senza autenticarsi.

E’ possibile inoltre richiedere il duplicato alla propria ASL (solo per chi ha diritto alle prestazioni del Servizio Sanitario Nazionale) o a un qualunque ufficio territoriale dell’Agenzia delle Entrate.

I cittadini residenti all’estero possono richiedere il duplicato alla rappresentanza diplomatico-consolare italiana nel paese di residenza. La tessera può essere recapitata presso il domicilio in Italia o presso la stessa rappresentanza all’estero.

Verifica del codice fiscale

Il servizio consente di verificare l’esistenza e la corrispondenza tra un codice fiscale e i dati anagrafici di una persona, confrontando i dati inseriti con quelli registrati in Anagrafe tributaria. E’ disponibile nell’area senza registrazione dei servizi telematici dell’Agenzia delle Entrate (servizio di verifica del codice fiscale).

Il responsabile del servizio allo sportello è il Direttore provinciale o un suo delegato.

Indicatori e valori programmati

Servizio di rilascio del codice fiscale e richiesta duplicato

Dimensione della qualitàIndicatoreValore programmato
AccessibilitàUfficioTempo medio di attesa per accedere al servizio: tempo che intercorre tra l’erogazione del biglietto eliminacode e la chiamata allo sportello30 minuti
WebLa disponibilità della pagina del sito per accedere al servizio di richiesta duplicato della Tessera Sanitaria o del tesserino di codice fiscale è garantita 23 ore su 2498 %

Informazioni utili

Per accedere ai servizi di sportello dell’ufficio

Recarsi direttamente in ufficio. Rivolgersi alla postazione della prima informazione per essere sicuri di avere tutti i documenti necessari per poter richiedere il servizio desiderato. Prendere o richiedere il biglietto elimina code per accedere allo sportello;

Recarsi in ufficio dopo aver prenotato un appuntamento mediante il servizio CUP. Il sistema stampa uno o più biglietti in base agli appuntamenti prenotati. Si consiglia di rivolgersi alla postazione della prima informazione per essere sicuri di avere tutti i documenti necessari per poter richiedere il servizio desiderato.
Il servizio CUP, attivo 24 ore su 24, consente di prenotare un appuntamento scegliendo l’ufficio presso il quale recarsi, nel limite di una disponibilità massima, il giorno (entro tre settimane) e l’orario desiderato. Non è possibile prenotare più di 3 appuntamenti nello stesso giorno. La prenotazione può essere effettuata attraverso:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *