grave items will be forced into their original slots что делать
Minecraft Forums
Tomb Many Graves
Tomb Many Graves adds just one block: a grave. You can’t craft it, you can’t harvest it, but it’s important. Upon a player’s death (assuming you haven’t disabled graves in the configs, but if you do that why did you install the mod?), a grave block will be spawned that contains all of the dying player’s inventory (including Baubles) and a chat message telling you the e xact location of the spawned grave will be given to you.
Graves will adapt to the block beneath them (to some extent); if you don’t die on a «suitable» ground substance, the grave will appear with the dirt texture (or as just a floating head in the case that you weren’t even on the ground when you died. you acrobat you. ).
By default, only the player who died can get the items from their grave by sneaking over it while it is unlocked. All other players will simply pass through the block. Wait. unlocked graves? What are those? By default, only the player who owns the grave can toggle whether a grave is locked or unlocked by shift-clicking it (in the image below, unlocked graves are on the left, locked are on the right). When a grave is locked, no player will be able to obtain the items in it. (This is useful if you need to make the area «safe» while sneaking so you don’t accidentally pick up your items if you aren’t ready for them.)
The graves are smart (they have a head after all. ) and will remember which inventory slot had which item when you died. When you retrieve your items, the grave will attempt to place them back in their original slots (Baubles included, if you have it installed). Any item in the grave whose original slot is not empty will instead be placed at the player’s feet, similarly to if you had broken another mod’s grave.
Graves are indestructible, so the only way to remove one is to have the original player retrieve their items, or have a creative member break the graves. (If broken in creative, the graves will drop all of their items on the ground.)
Each player now has a friend list!
will add a friend to your list (if that player is currently online, you can use TAB to auto-complete their name)
will remove a friend from your list (again, use TAB to auto-complete any names already in the list)
will display all your current friends in chat.
Players in your friend list will be able to interact with your graves in the exact same way you can (lock/unlock/retrieve).
Unless you have turned off this feature in the configs, every time a player dies a file will be generated that stores the contents of their inventory/baubles. As long as you have permissions (OP/cheats are on), you can use the following commands:
The first command will restore the inventory similar to walking over a grave while the second will drop the items at the location of the player instead. You can use TAB to auto-complete any player’s name who is currently online and to auto-complete any time stamp for which there is a file created. (The format for the time stamp is yyyy-MM-dd_HH-mm-ss.) Note that the file will not be created if the game rule «keepInventory» is marked to true, nor will it be created if the death event is cancelled «too soon» (for example, if a player is wearing the Golden Laurel Crown from Botania upon death, the crown will be destroyed as normal, the player will live, and no file will be created).
NOTE: As of the 1.0.2 update, you can also use «latest» as a time stamp to retrieve your most recent death file.
Death Inventory Lists
Assuming you haven’t disabled the death inventory files mentioned in the previous section, upon re-spawning after death you will receive a list of all items you had on your body when you died. Right-clicking with it in your main hand will open the GUI; throwing the list on the ground (via «Q» or drag/dropping it while your inventory GUI is open) will destroy it (that way you don’t have to keep it around).
If, by some chance, you accidentally destroyed your list, you can get a new one by using the command
(Remember you can use «latest» as a time stamp, assuming you’ve died after updating to 1.0.2.)
You are free to use this mod in any/all mod packs as long as you 1) don’t make profit from it, 2) don’t claim that you made it, and 3) let me know that you’re using it. (The third is optional, but preferred.)
If you want to get a hold of me quickly, you can try to see if I’m on IRC (#tombmanygraves); if I’m not there, I’m probably not at my computer. 😉
Able to differentiate the difference of a sum and an integral.
Tomb Many Graves Mod 1.10.2 (Appear Grave at the Place of Death of the Player)
Author: M4thG33k ❘ June 20, 2016 ❘ 12,954 views
Tomb Many Graves Mod 1.10.2 adds just one block: a grave. You can’t craft it, you can’t harvest it, but it’s important. Upon a player’s death (assuming you haven’t disabled graves in the configs, but if you do that why did you install the mod?), a grave block will be spawned that contains all of the dying player’s inventory (including Baubles) and a chat message telling you the exact location of the spawned grave will be given to you.
Graves will adapt to the block beneath them (to some extent); if you don’t die on a “suitable” ground substance, the grave will appear with the dirt texture (or as just a floating head in the case that you weren’t even on the ground when you died…you acrobat you…).
Screenshots and Contents:
By default, only the player who died can get the items from their grave by sneaking over it while it is unlocked. All other players will simply pass through the block. Wait…unlocked graves? What are those? By default, only the player who owns the grave can toggle whether a grave is locked or unlocked by shift-clicking it (in the image below, unlocked graves are on the left, locked are on the right). When a grave is locked, no player will be able to obtain the items in it. (This is useful if you need to make the area “safe” while sneaking so you don’t accidentally pick up your items if you aren’t ready for them.)
The graves are smart (they have a head after all…) and will remember which inventory slot had which item when you died. When you retrieve your items, the grave will attempt to place them back in their original slots (Baubles included, if you have it installed). Any item in the grave whose original slot is not empty will instead be placed at the player’s feet, similarly to if you had broken another mod’s grave.
Graves are indestructible, so the only way to remove one is to have the original player retrieve their items, or have a creative member break the graves. (If broken in creative, the graves will drop all of their items on the ground.)
Friends:
Each player now has a friend list!
/tmg_friend [player]
will add a friend to your list (if that player is currently online, you can use TAB to auto-complete their name)
/tmg_removefriend [player]
will remove a friend from your list (again, use TAB to auto-complete any names already in the list)
/tmg_list
will display all your current friends in chat.
Players in your friend list will be able to interact with your graves in the exact same way you can (lock/unlock/retrieve).
Restoring Inventory:
Unless you have turned off this feature in the configs, every time a player dies a file will be generated that stores the contents of their inventory/baubles. As long as you have permissions (OP/cheats are on), you can use the following commands:
/tmg_restore [player]
/tmg_drop [player]
The first command will restore the inventory similar to walking over a grave while the second will drop the items at the location of the player instead. You can use TAB to auto-complete any player’s name who is currently online and to auto-complete any time stamp for which there is a file created. (The format for the time stamp is yyyy-MM-dd_HH-mm-ss.) Note that the file will not be created if the game rule “keepInventory” is marked to true, nor will it be created if the death event is cancelled “too soon” (for example, if a player is wearing the Golden Laurel Crown from Botania upon death, the crown will be destroyed as normal, the player will live, and no file will be created).
Death Inventory Lists:
Assuming you haven’t disabled the death inventory files mentioned in the previous section, upon re-spawning after death you will receive a list of all items you had on your body when you died. Right-clicking with it in your main hand will open the GUI; throwing the list on the ground (via “Q” or drag/dropping it while your inventory GUI is open) will destroy it (that way you don’t have to keep it around).
If, by some chance, you accidentally destroyed your list, you can get a new one by using the command
/tmg_getdeathlist [player]
Простой способ сохраняться в играх, в которых не предусмотрены ручные сохранения
реклама
реклама
И тут мы подходим к вопросу честности по отношению к себе и к игре. Думаю, всем геймерам знакомо ощущение разочарования после ввода чит-кодов в трудную игру, когда она мгновенно превращается в легкое казуальное развлечение. Такой эффект можно получить и после так называемого «багоюзерства», когда игрок, используя ошибки игры, получает огромное преимущество.
Интерес к игре пропадает напрочь, ведь мы играем не для того, чтобы тупо смотреть на красивые картинки из седла виртуальной «Плотвы», как думают наши девушки, но для того, чтобы получать вызов от самой игры или других игроков, и преодолевать его на пределе своих умственных сил или быстроты рефлексов. Только такая победа чего-то стоит и вызывает выброс дофамина, ради которого мы и играем.
реклама
реклама
А вот стратегия They Are Billions на высоких уровнях сложности, с огромными ордами зомби и ограниченным временем до финальной орды, сложна настолько, что даже ручные сохранения не намного облегчают ее, а лишь экономят ваше время. А вот нервную систему игрока они смогли бы сберечь.
Нервы известного топ-стримера не выдерживают очередного поражения в игре
А вот They Are Billions, к счастью, дает возможность выйти из игры в меню или Windows, и автоматически сохраняет при этом игровой процесс сессии. Нам остается только найти место, где игры держат эти сохранения и сделать их бэкап. Лежат эти файлы обычно в «c:\Users\»имя_пользователя»\Documents«
И в «c:\Users\»имя_пользователя»\Documents\My Games«
А вот и папка игры They Are Billions, зайдя в которую, мы видим папку с сохранениями «Saves«.
Я думаю, большинство из вас уже догадалось, что надо делать. Достаточно скопировать папку, что я и сделал, для надежности скопировав всю папку игры, получив подпапки с сохранениями «They Are Billions — копия«, «They Are Billions — копия (2)» и т.д.
Теперь при нажатии кнопки «Продолжить игру» вы начнете играть со своего сохранения.
В игре Darkest Dungeon придется сохраняться только перед походом, а папка сохранения будет находиться в «c:\Users\»имя_пользователя»\Documents\Darkest«, все остальное аналогично предыдущей игре. Я думаю, теперь вы без труда разберетесь с большинством игр, которые не дают возможности ручного сохранения.
pause
rd /s /q «с:\Users\Zystax\Documents\SLOT1»
md «с:\Users\Zystax\Documents\SLOT1»
xcopy «с:\Users\Zystax\Documents\My Games\They Are Billions» «с:\Users\Zystax\Documents\SLOT1» /S /E
Содержимое bat-файла, загружающего игру:
pause
rd /s /q «с:\Users\Zystax\Documents\My Games\They Are Billions»
md «с:\Users\Zystax\Documents\My Games\They Are Billions»
xcopy «с:\Users\Zystax\Documents\SLOT1» «c:\Users\Zystax\Documents\My Games\They Are Billions» /S /E
Этот файл загружает сохранение из папки «SLOT1» в папку «They Are Billions«. Слотов для сохранения вы можете создать хоть десяток, заменив в приведенных примерах «SLOT1» на «SLOT2» и т.д, и расположив bat-файлы на рабочем столе. Но будьте осторожны и перед их первым запуском сохраните «сейвы» игры в дополнительно место.
Этот способ сохранения сберег мне немало нервов, и я до сих пор с удовольствием играю в They Are Billions. Пишите в комментарии, что вы думаете по поводу хардкорных игр, и пользуетесь ли читами или багами игры?
12 английских пословиц, которые не имеют аналога в русском языке
Пословицы и поговорки – это отражение народной мысли, установок, моральных ценностей. Обычно они имеют аналоги в других языках, поскольку воспроизводят “простые истины”, свойственные любому человеку каждой нации. Пословица может иметь другие образы, но будет доносить тот же смысл:
Английские пословицы | Русские эквиваленты английских пословиц |
When in Rome, do as the Romans do. | В чужой монастырь со своим уставом не ходят. |
The early bird catches the worm. | Кто рано встаёт – тому Бог подает. |
Too many cooks spoil the broth. | У семи нянек дитя без глазу. |
⠀
Но есть высказывания, которые вообще не имеют эквивалента в русском языке. Такие пословицы в наибольшей степени отражают отличия менталитета, поэтому составляют для нас особый интерес.
Кстати, сегодня мы узнаем не только смысл этих английских пословиц, но и связанные с ними занимательные истории.
Обрати внимание: если вдруг ты не согласен с описанным примером и точно знаешь русский аналог, то обязательно пиши об этом в комментариях – подискутируем! 🙂
Уникальное наследие: пословицы на английском языке с переводом
1. If you can’t be good, be careful.
Дословный перевод: Если не можешь быть хорошим, будь осторожен.
Если ты собираешься делать безнравственные вещи, убедись, что они не опасны для тебя или общества. Когда ты планируешь сделать что-то аморальное, удостоверься, что об этом никто не узнает.
Первое упоминание именно этой формулировки датируется 1903-м годом, но смысл выражения намного старше и берет свое начало из латинской пословицы “Si non caste, tamen caute” (если не целомудренно, то по крайней мере осторожно).
2. A volunteer is worth twenty pressed men.
Дословный перевод: Один доброволец стоит двадцати принужденных.
Значение пословицы по сути прямое: даже маленькая группа людей может быть полезнее, если у нее есть энтузиазм, стремление и т.д. Зародилась эта пословица в начале 18-го века.
В то время Королевский флот имел группу матросов, вооруженных дубинками, чья цель была “насобирать” моряков на флот. Они могли делать это, рассказывая о небывалых преимуществах службы, или же просто силой (все же вооружены дубинками они были неспроста).
Такое стечение обстоятельств не делало принужденного хорошим моряком. Отсюда и “вытекло” это умозаключение.
Заметь, что в этой пословице можно менять соотношение цифр:
100 volunteers are worth 200 press’d men.
One volunteer is worth two pressed men
3. Suffering for a friend doubleth friendship.
Дословный перевод: Страдание за друга удваивает дружбу.
Значение этой шотландской пословицы понятно без особых объяснений. Казалось бы, в русском языке есть довольно похожая пословица “друг познается в беде”. При этом очень интересен сам смысл “страдания за друга”. Если в русском варианте говорится о том, чтобы не отвернуться от друга и помочь ему в трудной ситуации, то здесь именно страдать вместе с ним, тем самым усиливая дружбу.
Еще одна интересная с точки зрения образов английская пословица о дружбе: Friends are made in wine and proven in tears (дружба рождается в вине, а проверяется в слезах).
4. A woman’s work is never done.
Дословный перевод: Женский труд никогда не заканчивается.
Ну вот и о нашей нелегкой женской доле английские пословицы позаботились 🙂 Выражение пошло от старинного двустишия:
Man may work from sun to sun,
But woman’s work is never done.
Получается, значение пословицы в том, что женские дела (в отличие от мужских) длятся бесконечно. Видно это из примера:
“A woman’s work is never done!”, said Leila. She added: “As soon as I finish washing the breakfast dishes, it’s time to start preparing lunch. Then I have to go shopping and when the kids are back home I have to help them with their homework.”
(“Женский труд никогда не заканчивается!”, – Сказала Лейла. Она добавила: “Как только я заканчиваю мыть посуду после завтрака, приходит время готовить обед. Потом я должна идти по магазинам и, когда дети возвращаются домой, я должна помогать им с домашним заданием”.)
5. Comparisons are odious / odorous.
Дословный перевод: Сравнения отвратительны / воняют.
Люди должны оцениваться по их собственным заслугам, не стоит кого-либо или что-либо сравнивать между собой.
Два варианта пословица имеет не просто так. Первый вариант (Comparisons are odious) очень древний, и впервые он был запечатлен еще в 1440 году. А вот измененный вариант (Comparisons are odorous) был “создан” Шекспиром и использован им в пьесе “Много шума из ничего”.
6. Money talks.
Дословный перевод: Деньги говорят (сами за себя).
Значение – деньги решают все. Происхождение выражения является предметом споров среди лингвистов. Одни считают, что пословица зародилась в Америке 19-го века, другие – что в средневековой Англии.
Кстати, пословица использована в названии песни австралийской рок-группы AC/DC.
7. Don’t keep a dog and bark yourself.
Дословный перевод: Не держи собаку, если лаешь сам.
Значение этой английском пословицы: не работай за своего подчиненного. Высказывание очень древнее: первое упоминание зафиксировано еще в 1583 году.
По поводу отсутствия аналога: в разных источниках дана разная информация. Кто-то согласен с тем, что аналогов в русском языке нет, другие в качестве эквивалента предлагают пословицу:
За то собаку кормят, что она лает.
Однако, в Большом словаре русских пословиц такой пословицы о собаке нет вообще. Возможно, то что предлагают нам в качестве альтернативы, это адаптированный перевод именно английской пословицы (такое бывает).
8. Every man has his price.
Дословный перевод: У каждого есть своя цена.
Согласно этой пословице, подкупить можно любого, главное предложить достаточную цену. Наблюдение впервые зафиксировано в 1734 году, но, скорее всего, имеет и более давнюю историю.
9. Imitation is the sincerest form of flattery.
Дословный перевод: Подражание – самая искренняя форма лести.
Значение пословицы прямое. Эта формулировка восходит к началу 19-го века. Но сама мысль еще древнее и встречалась в текстах 18-го века, например, в 1714 году у журналиста Юстаса Баджелла:
Imitation is a kind of artless Flattery (Имитация является своего рода бесхитростной лестью).
10. It’s better to light a candle than curse the darkness.
Дословный перевод: Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.
Вопрос об аналоге снова спорен: в некоторых источниках, где даны английские пословицы с переводом на русский, эквивалентом называют:
Лучше пойти и плюнуть, чем плюнуть и не пойти.
Хочу с этим поспорить. Значение русской пословицы: лучше сделать, чем жалеть, что не сделал. Смысл английской – лучше исправить положение, чем жаловаться на него. Лично мне смысловая составляющая про жалобы кажется первостепенной, поэтому приравнивать эти пословицы я бы не стала.
11. Stupid is as stupid does
Дословный перевод: Глуп тот, кто глупо поступает.
На самом деле это не совсем “народная пословица”, а фраза, которой Форест Гамп отбивался от назойливых вопросов о своем интеллекте:
Фраза ушла в народ 🙂 Прародитель этого выражения – пословица “Handsome is as handsome does” (красив тот, кто красиво поступает), уже имеющая аналог в русском языке: “Не тот хорош, кто лицом пригож, а тот хорош, кто для дела гож”.
12. You can’t make bricks without straw
Дословный перевод: Нельзя сделать кирпич без соломы.
Опять же в некоторых источниках в качестве аналога указывается русское “без труда не вытащишь и рыбку из пруда”. При этом английская пословица говорит не о трудолюбии, а о невозможности выполнить задачу без необходимых материалов.
“It’s no good trying to build a website if you don’t know any html, you can’t make bricks without straw.” (Не пытайся создать веб-сайт, если ты не знаешь HTML: ты не можешь делать кирпичи без соломы).
Согласно википедии выражение берет начало из библейского сюжета, когда Фараон в наказание запрещает давать израильтянам солому, но приказывает делать то же количество кирпичей, как и раньше.
Где искать пословицы и поговорки на английском языке по темам?
Возможно, это не все высказывания, не имеющие русских аналогов, ведь английских пословиц (и их значений) огромное множество. Кстати, ты вполне можешь поискать их самостоятельно в нашей Библиотеке материалов по запросу “proverb”, чтобы насытить свою английскую речь чудесными выражениями. Успехов! 🙂
До чего полезная статья! Расскажу про нее друзьям!
Похожие записи
Шоппимся онлайн по-английски
Про любовь и отношения на английском
Главные слова-паразиты в английском
Что такое курсы на Lingualeo?
Франция, Италия или Испания. Что выберете?
Язык чувств и эмоций
Чувства и эмоции: как в них разобраться?
Do you speak English? Разговорный английский: обзор курсов
69 Комментариев
2. A volunteer is worth twenty pressed men. Похоже на поговорку: “Невольник не богомольник”
If you can’t be good, be careful – Бережёного Бог бережёт небережёного-конвой стережёт
Don’t keep a dog… – “Зачем тебе собака, если лаешь сам” – 15-16 век.. И никто не сказал про культуру поведения в обществе. …Роботы всё время думают о робот’е…
“Деньги заговорят…” – множество смыслов как прямых, так и обратных, основной – это подкуп, реже – статус ” (его) Деньги говорят (сами за себя)”.
1) Русский аналог: “Не пойман – не вор”
3) “Сам погибай, а товарища выручай”
12. You can’t make bricks without straw
аналог – не разбив яйца яичницу не приготовить.
Правда, это не русская пословица, кажется.
посольная, от посул, мн.ч. послы = рус. “дела”; (всемирные языки) гл. солить /sell-sold/ – “продавать, торговать”] – “дельный совет/завет” как вести дела.
Источник пословиц – переводы греческих и латинских религиозных формул, европейскиe литературные списки/кальки.
поГОВОРКА – уговор/договор, сговор, приговор, заговОр – “клятва во исполнение”. Проклятие.
ПРИСКАЗКА – повтор, приписка.
Здесь вроде бы статья об английских пословицах, а не клуб коммунистов с деменцией.