montero что это значит
МОНТЕРО
Смотреть что такое «МОНТЕРО» в других словарях:
Монтеро — Монтеро слово испанского происхождения, означающее охотник. Часто используется как имя собственное. Монтеро город в Боливии. Монтеро поселение в департаменте Луаре. Мицубиси Монтеро вариант названия модели Mitsubishi Pajero в некоторых… … Википедия
Монтеро — (Монтро), гор. во Франціи, въ долинѣ р. Сены, въ 100 вер. отъ Парижа. Сраженіе 6 фвр. 1814 г. Во время своего наст нія, въ перв. числахъ фвр. въ долину р. Сены, противъ глав. союзной арміи кн. Шварценберга (см. Коалиц. войны, стр. 642), Наполеонъ … Военная энциклопедия
Монтеро — (Monterau) Наполеоновские войны Место сражения 18 февр. 1814 между арьергардом армии Наполеона и вюртембергскими войсками под командованием принца Евгения Вюртембергского. Евгений атаковал позиции Наполеона, но был отброшен, потеряв 2000 чел.… … Энциклопедия битв мировой истории
Монтеро Флорес — Монтеро Флорес, Лисардо Лисардо Монтеро Флорес Lizardo Montero Flores … Википедия
Монтеро, Паоло — Паоло Монтеро … Википедия
Монтеро Флорес, Лисардо — Лисардо Монтеро Флорес Lizardo Montero Flores … Википедия
Монтеро Паоло — Паоло Монтеро Общая информация Полное имя Рональд Паоло Монтеро Иглесиас Прозвище … Википедия
Монтеро, Амайя — Амайя Монтеро Amaia Montero … Википедия
Монтеро, Рене — Рене Монтеро Личная информация Пол: мужской Полное … Википедия
МОНТЕРО ВЕГА Артуро — МОНТЕРО ВЕГА (Montero Vega) Артуро (р. 1915), коста риканский поэт. Сб. стихов «Вечерний час» (1950), «Три мои красные розы» (1955) … Литературный энциклопедический словарь
«Выбор хакеров». Что такое Monero и как работает эта монета
Более сведущие преступники сейчас требуют выкуп не в биткоинах, а в другой монете — Monero, предупреждает главный специалист по информационной безопасности Digital Shadows Рик Холланд. «В случае с Monero [блокчейн] скрывает адрес кошелька, сумму транзакций, имя контрагента — именно этого и хотят нечестные игроки», — объясняет Фред Тиль, бывший председатель совета директоров крупной европейской криптографической компании Ultimaco.
Биткоин работает на базе публичного блокчейна, транзакции в котором можно отследить в реальном времени с помощью различных сервисов, обозревателей блокчейна, например, Blockchair.com или Blockchain.com. Это означает, что перемещение средств в биткоине не остается незамеченным. Помимо адресов, которые используются в транзакции, публичной остается и сумма платежа. С Monero все по-другому — она работает на анонимном блокчейне.
Что такое Monero
Криптовалюта Monero (XMR) была создана на базе блокчейна токена ByteCoin, разработанного в 2014 году. ByteCoin — первая криптовалюта, использующая протокол CryptoNote. Этот протокол включает механизмы, которые делают блокчейн полностью анонимным.
До сих пор большинство разработчиков Monero не раскрыли свои имена. Из известных разработчиков — Рикардо «Fluffypony» Спаньи и Франциско Кабанас.
CryptoNote обеспечивает полную анонимность пользователям благодаря технологиям:
Владельцы Monero могут создать специальный «одноразовый» кошелек для совершения платежа, чтобы дополнительно обезопасить себя. Такие адреса позволяют скрыть связь между кошельками участников транзакции. Эта технология называется stealth-адреса.
Регуляторы против Monero
Создатели Monero разработали систему динамических блоков, которая позволяет быстро подтверждать транзакции и держать комиссии в сети низкими. Система работает таким образом, чтобы не создавать очереди из транзакций. Если неподтвержденные транзакции начинают скапливаться, то размер блока может увеличиться, но не более чем вдвое от начального размера.
Общее количество токенов Monero ограничено (18,4 млн цифровых монет). Но разработчики предусмотрели механизм, который будет восполнять потерянные токены и держать их количество в обращении примерно на одном уровне. С мая 2022 года блокчейн будет добавлять по 0,6 XMR каждые две минуты.
Обычно seed-фразу, которая используется для восстановления доступа к криптовалютному кошельку, генерируют из набора случайных английских слов. В Monero есть возможность сгенерировать seed-фразу на разных языках, чтобы ввести в заблуждение злоумышленников при попытке получить доступ к кошельку.
Из-за высокой анонимности монеты финансовые регуляторы разных стран вводят запреты на ее обращение. Из-за этого от листинга Monero пришлось отказаться криптобиржам Японии и Южной Кореи, в частности UpBit, Coincheck и OKEx. Это произошло после того, как межправительственная организация по борьбе с отмыванием денег (FATF) обязала все криптовалютные обменные сервисы соблюдать процедуры CFT (противодействие финансированию терроризма) и AML (борьба с отмыванием денег). Из-за особенностей архитектуры Monero соблюдать эти требования невозможно.
Будущее Monero и анонимных монет
Несмотря на борьбу регуляторов с Monero, будущее у анонимных монет существует, считает финансовый аналитик криптобиржи Currency.com Михаил Кархалев. По его словам, разработчики токена могут обосновать его применение во благо в сферах, где анонимность — преимущество, а не недостаток. В качестве примера аналитик привел сферу благотворительности, где люди часто предпочитают делать взносы анонимно, чтобы не придавать это огласке.
Запретить Monero полностью невозможно, сходятся во мнении аналитики. Наднациональный характер криптовалют препятствует цензуре даже на общемировом уровне, не говоря о попытках запретов в отдельных юрисдикциях, пояснил сооснователь LAZM Роман Некрасов.
По его словам, анонимные криптовалюты останутся уделом тех, кто разбирается в технологиях, знает как «не засветиться», умеет пользоваться тем же TOR’ом и выйти в даркнет. У Monero нет в планах стать криптовалютой, которой условные бабушки будут расплачиваться в супермаркетах на кассе, добавил эксперт. Также Некрасов отметил, что у Monero очень сплоченное сообщество, которое верит в революцию через децентрализацию.
«Это огромная поддержка. Им удается придерживаться принципов истинной децентрализации, в самом ее идеальном виде. О таком сообществе, как у Monero, многие проекты могут только мечтать», — подчеркнул сооснователь LAZM.
Больше новостей о криптовалютах вы найдете в нашем телеграм-канале РБК-Крипто.
Поменял название…
Все… Прошу меня паджероводом не называть! Это слово ругательное и ко мне его не применять!
Побывал на отдыхе в Испании. Вообщем смотрели на меня там как на идиота… У меня на мухобойке большими буквами спереди и на калитке запаски большими буквами написано Паджеро (PAJERO)… Это по испански произносится — Пахэро… Даже в ВикиПедии есть это — слово pajero (пахеро) имеет в испанском языке сленговое значение «онанист»… Вот так то — дрочер, онанюга, мастурбатор и все такое…
Не пойдет!
Да! Есть культурный перевод этого слова…
Рajero
1. 1) торговец соломой; перевозчик соломы 2), большая корзина (для переноски соломы) 3) решето (из ореховых прутьев) 4) сито 5), соломенная шляпа 6) тюфяк (набитый листьями кукурузы) 7) рабочий, занятый укладкой соломы на сеновале
2. 1) хорошо поедающий солому (о животном) 2) норовистый, с норовом (о быке)
Но есть разговорное значение…, нехорошее., как я и уже запостил…
Мontero — горный воин, егерь. Вот это нормальное слово!
Меняю название на нормальное, мужское — Монтеро. Вначале думал на Сёгун, вроде тоже как «полководец» хорошее, но мне как то Монтеро больше понравилось.
Из викиПедии:
Модель Pajero (англ.) была названа так в честь пампасской кошки (Leopardus pajeros), обитающей на плато Патагония, в южной Аргентине. Однако, так как слово pajero (пахеро) имеет в испанском языке сленговое значение «онанист», на некоторых зарубежных рынках было принято иное название. Так, в Испании, Индии и Америках (кроме Бразилии) оно было заменено на Mitsubishi Montero (означающее «воин-горец»), а в Великобритании на Mitsubishi Shogun («сёгун»). В Японии слово Pajero произносят как «паджеро» (яп. パジェロ. В русском языке также закрепилось произношение «паджеро», от которого образовалось множество различных сленговых прозвищ.
Сейчас на Экзист заказал на калитку артикул — 7415А153НА. Это вместо Паджеро название Монтеро.
Технология клейки такова:
Значит там приходят только буквы. Они металлизированные из тонкого пластика на сырой резине. Старые отклеиваются — аккуратно остреньким ножичком их поддеваешь и отклеиваешь. Потом 646 растворителем остатки старой сырой резины от старых букв стираешь с пластика., потом керосином разводы убрать и полирнуть пластик, Я это сделал обычной пастой гои на шерстяной тряпочке, протер\обезжирил и наклеял новое название… Новые буквы пришли наклеянные с двух сторон специальной бумагой. Сверху букв — монтажная бумага., сами букв наклеяны на бумагу, чтоб клей\сырая резина не испортилась. Нижний край бумаги является границей по которой устанавливаешь надпись по краю низа пластика, чтоб ровненько приклеелась. Буква Т в слове МОНТЕРО — середина, ориентируешься по знаку Митсубиши-три брюля прямо над надписью… Снимаешь нижнюю бумажку, на которой буквы приклеены, держишь за монтажную бумагу где буквы приклеены их не отклеиваешь от монтажки, подносишь аккуратно к месту приклейки под углом…, край листа снизу придерживая пальцами подносишь к краю пластика — все должно быть ровно по горизонтали и смотришь середину по букве т и центром знака митсубиши сверху и уменьшая угол наклона — клеешь…
Так что мне есть что сказать: «Hasta la vista, pajeroВОДЫ!»… Что по-испански значит — «Покедава, рукоблуды!»
Надпись на мухобойке я стер. Сначала чистая тряпочка с растворителем 646., потом разводы тряпочка с керосином убрала и полирнул тряпочкой с полиролью Черепашка с тефлоном. Новую надпись заказал у рекламщиков, заглянул а у нах плоттер-резак стоит. Мне тут же в Кореле надпись сварганили и на серебристой самоклеющейся пленке резак все буковки вырезал. Мне их на монтажную пленку наклеили и я когда пришел в гараж то себе без проблем перенес на мухобойку…
Просто не приятно когда хоть и не на нашем, но на каком-то языке почти на лбу написано, что ты…, большими буквами на всеобщее обозрение…, по улице города едишь — читайте\смотрите\завидуйте…
А так., все равно неприятно когда хоть на любом языке обидное слово написано. Когда не знал, то одно дело, а так когда знаешь… Было бы слово, к примеру, «мудак». Так нормально, у нас на дороге это наоборот — круто., а то…
«Монтеро» звучно, по-испански., прям как МАЧО., жгуче так…, серьезно…
Вот еще у англичан хорошо смотрится, но вот не звучно произносится… «Шогун»… Шо., шо.
Паджеро (Pajero) или Монтеро (Montero)
Очень часто сталкиваюсь с вопросом в чем разница между Паджеро (Pajero) и Монтеро (Montero). Решил поискать по раличным источникам и вот что нашел:
1) Первое где стоит почитать про ЭТО это Википедия: Вот краткая выдержа оттуда если кому лень нажимать на ссылку:
Mitsubishi Pajero — флагман модельного ряда компании Mitsubishi. 12-кратный чемпион ралли «Дакар», последние шесть лет подряд выигрывает эту гонку по пересеченной местности. На сегодняшний день производится четвёртое поколение этих автомобилей. Впервые Pajero был представлен в 1976 году на Токийском автосалоне как концепт-кар пляжного автомобиля, созданный на базе Mitsubishi Jeep, выпускавшегося по лицензии.
Модель Pajero (pəˈhɛroʊ, pɑˈxɛroʊ, пахе́ро)(англ.) была названа так в честь пампасской кошки (Leopardus pajeros)
, обитающей на плато Патагония, в южной Аргентине. Однако, так как слово pajero (пахе́ро) имеет в испанском языке сленговое значение «онанист», на некоторых зарубежных рынках было принято иное название. Так, в Испании, Индии и Америках (кроме Бразилии) оно было заменено на Mitsubishi Montero (означающее «воин-горец»), а в Великобритании на Mitsubishi Shogun («сёгун»). В Японии слово Pajero произносят как «падже́ро» (яп. パジェロ?). В русском языке также закрепилось произношение «падже́ро», от которого образовались и сленговые наименования «падже́рик», «пэ́йджер» и «поджа́рок».
Кому интересно дальше идите по ссылке:
ru.wikipedia.org/wiki/Mitsubishi_Pajero
Вот тут тоже много про это написано: www.pajero4x4.ru/
Вот это еще интересно:
Рейтинг самых неудачных автомобильных названий
На первом месте в нашем списке стоит Mazda LaPuta. Mazda стала одним из трёх японских производителей, которые стали жертвами злоязыких автолюбителей с просторов Пиренейского полуострова. «La Puta», как прекрасно известно любому ребёнку в мире, это поэтическое название летающего острова из книги известнейшего английского романиста Джонатана Свифта «Путешествия Гулливера». Но вот откуда же, скажите, японцам было знать, что именно это словосочетание на испанском разговорном языке означает банальную «шлюху»?
Второе место по праву заняла Mitsubishi Pajero. И тут японцы хотели сделать как лучше, но испанцы поступили также, как и с несчастной «Маздой». Хитроумные японцы вознамерились ассоциировать своё новое произведение с весьма популярной аргентинской степной кошкой «leopardus pajeros», но и тут опростоволосились. Слово «Pajero» у испано-говорящей публики также имеет своё сленговое значение, и тоже не совсем хорошее, а точнее — вовсе нехорошее: самым мягким из всех является синоним «раздолбай», а вообще-то так обзывают «онанистов» (не в сексуальном, конечно, смысле, но исключительно уничижительном) и всяких «чудаков» на букву «м».
Самые «неудачные» названия автомобилей
Помните эту поговорку – «Как корабль назовёшь – так он и поплывёт»? C автомобилями, как и с другими именными транспортными средствами, она тоже работает почти безотказно. Так как автомобили разных производителей появляются на практически всех мировых рынках, ввиду языковых различий с названиями моделей – и иногда марок – возникают неловкие ситуации, несмотря на все ухищрения автопроизводителей.
Chevrolet Nova – не едет
Chevrolet Nova – неудачное название для рынков испаноговорящих стран. В переводе с этого языка «Nova» означает глагол «Не едет». Естественно, очередей за машиной с таким названием не выстроилось. Это почти как знаменитая «Победа»-«Беда» капитана Врунгеля.
Mazda LaPuta – автомобиль легкого поведения
Одним из самых нелепых можно считать название одной из машин Mazda, «LaPuta», которое неблагозвучно для любого человека со знанием испанского: в переводе с этого языка оно означает женщину легкого поведения.
Maserati Ghibli – гиблый автомобиль
Если производители хотят, чтобы продажи в России были более оптимистичными, чем название, автомобиль для нашего рынка придется переименовывать…
Японский автогигант Mitsubishi, чуть было не лишился огромной части европейских покупателей, назвав свой автомобиль Pajero. Это известное ругательное слово, вышедшее из испанского языка, выглядит как грубое высказывание в сторону гомосексуалов. Поэтому для Испании, Мексики, и других стран автомобиль переименовали в политкорректный Montero (в переводе на русский – «егерь»).
Тольяттинские «Жигули» стали называть «Ладами» не просто так. Название даже стали писать на зарубежный манер «Lada». В нескольких языках слово Жигули имело не очень приличные созвучия. В этом смысле особенно отличился венгерский, в котором есть выражение «щикули» с абсолютно нецензурным переводом, в других языках «Жигули» напоминали понятие «жиголо». В итоге уже в 1975 году все экспортные ВАЗы были переименованы в LADA, в России «Жигули» стали называться LADA-ми только начиная с 2004 года. Но и с «Ладой» маркетологи просчитались: во Франции модель автомобиля стала синонимом слова «ladre», что означает скупой и жадный.
Lada Kalina – трещащая машина
Недавно АвтоВаз умудрился еще раз опростоволоситься с названием: привычную для нас Lada Kalina для Финляндии пришлось переименовывать. Экспортное название – Лада 119. Потому что в переводе с финского «калина» означает треск, дребезжание, грохот. Невнимательность или скрытое предупреждение?
Конфуз случился с Honda. Автомобиль спешно пришлось переименовать в Jazz. Словом Fitta в Норвегии и других скандинавских странах называют женские органы. Хоть машина скорее дамская, это совсем не повод так ее называть.
Но сильнее всех провалился итальянский Fiat. И снова в Испании. На итальянском «Punto» означает точка – знак препинания и ничего более. В испанском языке этим словом называют мужское достоинство, причем оскорбительно маленькое. Естественно, этот автомобиль побил рекорд среди названий-неудачников.