pear to pear что значит

Потеснит ли “народный” каршеринг Pear to Pear компании на рынке аренды автомобилей?

В Москве задумались над развитием службы “народного” каршеринга “Человек человеку”. Эта идея не нова, ее внедряют в разных странах мира, где существует проблема с автомобильными пробками и парковками, а в столице ее реализуют порядка одного года.

Суть такого каршеринга заключается в следующем: пока автовладельцу не нужен его автомобиль, он может одалживать его за деньги другим людям. Систему сравнивают с уже настроенной службой временной сдачи квартир airbnb, когда люди сами вносят свое жилье в базу данных недвижимости, которую предлагают арендовать на краткосрочный период.

С автомобилем реально поступить точно также: представьте, какое количество горожан добираются на личном транспортном средстве на работу, а затем машина ждет своего хозяина на стоянке порядка 8 часов. Если еще при этом она стоит на платной парковке, то приносит убыток своему владельцу, но ситуацию можно изменить с точности до наоборот: пока автомобиль не нужен, им смогут пользоваться на возмездной основе другие люди.

По предварительным опросам, в Москве наберется несколько десятков тысяч водителей, готовых сдавать свои “ласточки” нуждающимся в транспортном средстве людям.

Дорогое ОСАГО? Восстанови КБМ сейчас

и перестань уже переплачивать страховщикам!

Сервис отправит заявку в РСА. Срок восстановления КБМ: от 12 часов. Узнать подробнее

Важный момент: чтобы риски утраты имущества были предупреждены, водители оформляют КАСКО всякий раз, когда кто-то берет их автомобиль на прокат. Действует такая страховка в течение одного дня, а заключаться может, как и договор временной аренды ТС, столько раз, сколько машина востребована на рынке.

Но мы знаем, что в Москве и других крупных городах существуют и другие сервисы аренды авто, коммерческие. Как не странно, но “народный” каршеринг даже выигрывает у конкурентов, например, тем что предлагает в аренду транспортные средства в большем ассортименте марок, а также по гораздо приемлемым ценам.

Потенциальных арендаторов в Москве достаточно, потому что люди умеют считать деньги: на содержание машины уходит много средств, и если авто не требуется постоянно, то его проще арендовать, чем покупать.

Есть подозрение, что рынок аренды в ближайшее время только расшириться: все, что можно сдать в аренду, выставят с предложением забрать во временное пользование.

Источник

«Толстые воры» и «пойти по груше»: 12 самых странных английских идиом

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

Подтянуть английский язык помогает чтение в оригинале: так можно и словарный запас пополнить, и грамматику отработать. Однако часто возникает ситуация, когда все слова вроде и знакомы, но они как будто случайно оказались вместе. Вместе с руководителем онлайн-школы английского языка Wordika Вероникой Генераловой мы нашли самые необычные английские идиомы и разобрались, что они означают.

To be under the weather — Неважно себя чувствовать

Буквальный перевод: «быть под погодой».

Есть несколько версий происхождения выражения, но все они связаны с морем. В основе первой — особенности ведения бортового журнала: в нем капитан судна ежедневно отмечал погодные условия и состав команды корабля. Тех, кто не мог нести службу, записывали в специальную колонку. Во время шторма туда попадали и многочисленные страдальцы, сломленные морской болезнью. В ненастные дни эта секция часто переполнялась, поэтому моряков приходилось записывать в соседнюю колонку, в графу «Погода» (weather), то есть «under the weather».

Вторая версия связана с местом размещения больных моряков: во время качки всех, кому становилось плохо, отправляли «under the deck and away from the weather», то есть «под палубу, подальше от непогоды». Со временем из этой фразы выпали «палуба» и «подальше» — так появился современный вариант идиомы.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

How did you know I was feeling so under the weather this evening? / Как ты узнал, что мне так нехорошо этим вечером?

Pot calling the kettle black — Кто бы говорил

Буквальный перевод: «горшок зовет котел черным (а сам не белее)».

Много лет назад люди готовили на открытом огне в чугунных горшках и медных котлах, после чего на них оставалась черная сажа. Медные котлы очищали и полировали после каждой готовки до блеска настолько, что стоящий рядом горшок отражался в нем, как в зеркале. Так и появилась идея о том, что горшок обвиняет чистый котел в нечистоплотности, хотя на самом деле именно он весь в саже.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

Both game developers accuse each other for ripping their narratives: it’s like the pot calling the kettle black. / Оба разработчика игр обвиняют друг друга в плагиате сюжета, хотя чья бы корова мычала.

A hot potato — Щекотливый вопрос

Буквальный перевод: «горячая картошка».

Это выражение известно с середины XIX века и связано с другим фразеологизмом — «to drop like a hot potato» (стремительно от чего-либо избавиться). Ассоциация возникла на фоне того, как быстро из рук выскальзывает горячая картошка. Так словосочетание «hot potato» стало самостоятельно обозначать что-то не самое приятное, с чем хочется поскорее расправиться.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

How will this crisis affect cinema production is a hot potato. / Как кризис повлияет на производство кино — щекотливый вопрос.

Cat got your tongue? — Язык проглотил?

Буквальный перевод: «кошка схватила тебя за язык?».

Изначально выражение звучало так: «Has the cat got your tongue?», позже его сократили до «Сat got your tongue». Точное происхождение выражения неизвестно, но есть несколько предположений.

Так, согласно первой версии, выражение пошло от плетки для наказания заключенных, которая по-английски называется «cat o’ nine tails» (буквально это можно перевести как «девятихвостая кошка»). Страх наказания этой плетью заставлял британских преступников держать язык за зубами.

Вторая версия отсылает к средневековой боязни ведьм и их верных спутников — черных котов. Поэтому, когда человек терял дар речи от удивления или шока, такую ситуацию сравнивали с проклятием, которое наложила чародейка явно не без помощи своего кота.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

You could be more enthusiastic about the launch! Cat got your tongue? / Мог бы и порадоваться запуску проекта! Ты что, язык проглотил?

Neck of the woods — Трущобы, глушь

Буквальный перевод: «лесная шея».

Эта фраза характерна для американского английского. Впервые она появилась во времена колонистов, но варианты происхождения разнятся. По одной из версий, жители Нового Света старались максимально отстраниться от английских корней и использовали другие слова для обозначения привычных вещей: изначально «шеей» (а вернее, перешейком) называли узкий участок земли, окруженный с двух сторон водой. Американцы начали называть шеей еще и неширокую часть леса или пастбища, а позже и поселение, расположенное в такой местности.

Вторая версия связана с языком коренных американцев алгонкинов: их слово «naiack» означало «место» или «угол». Поселенцы могли перенять это выражение, но со временем его написание и произношение сблизилось с привычным англоязычным жителям Нового Света «neck».

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

Welcome to my neck of the woods. / Добро пожаловать в мою трущобу.

To go pear-shaped — Пойти наперекосяк

Буквальный перевод: «приобрести форму груши».

Одни лингвисты считают, что это выражение придумали пилоты Королевских военно-воздушных сил Великобритании в 1940-х годах: круги в воздухе — достаточно сложная фигура, поэтому часто вместо окружности у пилотов получалась груша. Другие полагают, что фразеологизм отсылает к Первой мировой войне: запуск воздушных шаров, использовавшихся в то время для наблюдения, шел наперекосяк, когда, надуваясь, они приобретали форму груши.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

And when the main cast left, everything with the show went pear-shaped. / А когда основной актерский состав ушел, все в сериале пошло наперекосяк.

Blue in the face — До изнеможения

Буквальный перевод: «синее лицо».

Это выражение часто используется в описании разговоров и дискуссий. Фраза отсылает к ситуации, когда у непрерывно вещающего человека просто заканчивался воздух в легких и его лицо приобретало характерный синий оттенок.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

She can talk about the history of feminism till she is blue in the face. / Она может говорить об истории феминизма до посинения.

Thick as thieves — Закадычные друзья

Буквальный перевод: «толстые, как воры».

Идиома появилась в начале XIX века и действительно имеет криминальное прошлое. В то время воры работали в бандах, и успех их планов зависел от уровня доверия внутри группировки, поэтому преступники знали друг о друге абсолютно все. Слово «thick» («толстый»), в данном случае означало «очень близкий», «тесно связанный». Изначально говорили «thick as two thieves», но позже числительное выпало, и получилось сегодняшнее выражение, которое означает близких друзей.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

Hopper definitely knows Joyce’s whereabouts but he wouldn’t tell us anything — they are as thick as thieves. / Хоппер точно знает, где находится Джойс, но ничего не скажет: они закадычные друзья.

Wouldn’t touch it with a barge pole — Не приблизился бы и на километр

Буквальный перевод: «не стал бы трогать и баржевой палкой».

В XIX веке, когда многие баржи еще не могли плыть самостоятельно, люди использовали для их передвижения специальные толстые и длинные (около 3 м) палки или сучья. Они позволяли безбоязненно исследовать незнакомый или не очень презентабельный предмет, попадавшийся на пути следования, поэтому выражение стали использовать для обозначения чего-то особенно неприятного или опасного.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

They don’t want any bad publicity, so they wouldn’t touch this influencer with a barge pole. / Им не нужны проблемы с репутацией, так что они и на километр не подойдут к этому блогеру.

Heart in one’s mouth — Сердце в пятки ушло

Буквальный перевод: «сердце во рту».

Считается, что впервые это выражение использовал Гомер в «Илиаде», чтобы передать чувство невероятного нервного напряжения. Древнегреческий поэт обратил внимание на ощущение, которое возникает в моменты страха и волнения: сердце бьется так часто, что вибрация начинает чувствоваться в горле.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

When they told me my flight has been postponed, I had my heart in mouth. / Когда мне сказали, что мой рейс отложен, у меня сердце в пятки ушло.

Go bananas — Слететь с катушек

Буквальный перевод: «стать бананом».

Группа Little Big тут ни при чем. Историки и лингвисты полагают, что постарались студенты американских колледжей и обезьяны. Изначально существовал фразеологизм «go ape», который тоже означал сумасшествие и отсылал к образу обезьяны. Устойчивая ассоциация животных с их любимым лакомством в глазах американских студентов стала причиной изменения фразы.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

Everybody went bananas when all the fitness clubs in the city opened again. / Все просто с катушек слетели, когда снова открылись все фитнес-клубы города.

Cool as a cucumber — Спокоен как удав

Буквальный перевод: «холодный, как огурец».

Даже в жару огурец обычно на несколько градусов холоднее воздуха — так и появилось сравнение хладнокровного человека, спокойного при любой ситуации, с плодом травянистого растения семейства тыквенных.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

The passengers worried about possible speeding ticket, yet Victor was as cool as a cucumber. / Пассажиры переживали из-за возможного штрафа за превышение скорости, а Виктор все равно был спокоен как удав.

Источник

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

Pear, pair & pare

Posted on 2015-02-04 by admin in Всякая всячина // 0 Comments

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значитМы уже писали об омофонах – этом проклятии учителей английского языка. Не меньшие неудобства доставляют они и студентам, многие устали от одинакового произношения абсолютно разных слов, которые к тому же пишутся по-разному. Чтобы как-то помочь тем, кому наша помощь не помешает, мы и пишем статьи об английских словах, которые легко перепутать, и в этот раз обратим внимание на три слова: pear, pair & pare. Да, все три читаются одинаково [peə], но у них разные значения, даже близко не похожие друг на друга.

pear to pear что значит. Смотреть фото pear to pear что значит. Смотреть картинку pear to pear что значит. Картинка про pear to pear что значит. Фото pear to pear что значит

Слово «pear» — это существительное, означающее сочный сладкий фрукт желтого, зеленого или коричневого цвета, который называется «груша». Поскольку это существительное, вы можете легко выделить его из остального списка по одному признаку – оно будет сопровождаться артиклем — the pear или a pear.

Что касается слова «pair», оно может быть как существительным, так и глаголом. Это слово может использоваться в двух значениях. Первое – это существительное, означающее «пара», например:

Существительное ‘pair’ всегда используется с исчисляемыми существительными. Другим значением ‘pair’ является действие, когда две вещи соединяют вместе – «сочетаться, подбирать пару». Особенно это касается одежды, например:

И последнее слово из этой тройки – «pare» является глаголом, означающим «подрезать, стричь, стругать, урезать, сокращать, срезать корку, шкурку». «Pare» можно использовать когда речь идет о продуктах, например:

«Pare» можно использовать, если нужно сократить книгу или статью:

Что нужно запомнить об этом слове? То, что это глагол, и что нужно использовать его правильные формы в разных временах.

Источник

Легкая публикация PEAR-пакетов

Скажу сразу: у меня создание PEAR-канала и публикация пакета заняли около часа. Но, если отбросить все тупиковые способы, сэкономить на гуглении, и не использовать сомнительные утилиты, то вполне возможно уложиться в 10 минут.

У PHP программистов больше поводов не любить PEAR, чем любить. Действительно, создается впечатление, что за последние 5 лет ни библиотеки в репозиториях, ни сам инсталлятор, практически не изменились.
Тем не менее, до сих пор, установить PHP-бибиотеку проще всего посредством PEAR. Это, конечно, при условии, что она будет одинаково востребована для всей системы. Например, такие продукты, как PHPUnit и Docblox устанавливаются именно через PEAR, и крайне неудобно устанавливать их другими способами: например, клонированием GitHub репозитория.

Скорее всего у вас есть библиотека, которой вы бы хотели поделиться с сообществом. Ну или когда-то появится. Это не важно. Важно то, что рано или поздно вам захочется сделать так, чтобы ваш продукт можно было установить всего в 2 команды…

Такое вот вступление. Дальше будут чисто практические рекомендации.
Одна из них: документация с сайта pear.php.net может не только помочь, но и навредить. Разбираться во всех этих PEAR, PEAR2, Pyrus, PEAR_PackageFileManager2, а также в структуре package.xml, равносильно изучению служебных инструкций какой-нибудь атомной станции. Вот увидите, мы сможем обойтись без всего этого. Кроме того, мы ограничены во времени, а на изучение лишних деталей 10 минут нам точно не хватит. И часа тоже.

Мы будем прагматиками, рационалистами, ну и просто лентяями.
Например, нам лень создавать свой PEAR-сервер где-то у себя на хостинге. Да и зачем? Лучше приспособить под это дело GitHub.

Для начала нам понадобится Pirum. Это легковесный менеджер PEAR-каналов.

Устанавливается он, как ни странно, тоже через PEAR:

Сам сервер, настроенный под GitHub можно взять тут: github.com/saucelabs/pear

Следуем инструкции:
Создаем репозиторий pear на гитхабе.

Создаем локальный репозиторий:

Создаем конфигурационный файл pirum.xml:

Заливаем наш репозиторий на гитхаб, под видом гитхаб страниц:

Напомню, гитхаб позволяет вам захостить свой статический сайт, для него и используется специальная ветка: gh-pages.
После того как мы залили репозиторий на сервер, по адресу https://[username].github.com/pear уже будет находится новый канал.
Там, кстати и инструкции его использованию. Жаль только поставить оттуда пока нечего.

Исправим этот недочет. Нам нужен правильно созданный pear-пакет для нашей библиотеки.
Создать его поможет утилита Pearfarm. Это не только утилита, а ещё и сайт с хостингом pear-пакетов, но к сожалению, особой популярностью он не пользуется.
По сути, нам и не нужно было бы проходить вышеизложенные шаги, если бы было больше уверенности в Pearfarm.

Впрочем, сама утилита работает и существенно упрощает жизнь при создании пакета с нуля.
Устаналиваеем её… Правильно, тоже через PEAR:

В каталоге с вашей библиотекой выполните команду:

Она создает файл pearfarm.spec, назовем его метапакетом. По сути это PHP-файл, который в удобной форме определяет настройки для создания пакета.
Вот он:

Вам остается пройтись по всем полям и заполнить их. Обратите внимание как легко заполняется лицензия! По умолчанию в пакет попадут все файлы из гит-репозитория, можете убрать некоторые из них с помощью метода addExcludeFilesRegex().
Больше информации по конфигурции тут: pearfarm.org/help/spec

После заполнения всех полей подключимся к нашему pear-каналу:

И если всё прошло хорошо, на выходе вы получите файл package.xml (конфигурация пакета для PEAR) и свежий билд вашей библиотеки в архиве.

Добавляем билд на сервер:

Заливаем обновленный сервер на гитхаб:

Готово! Теперь вы можете с легкостью публиковать свои open-source библиотеки и больше не прятать их в недрах локальных веб-серверов.

А чтобы убедиться в том, что всё работает, давайте зайдем на:

И увидим, что наш пакет уже там. Все команды для установки вашей библиотеки тоже там указаны.
Создавайте полезные библиотеки, публикуйте их, пишите о них на Хабре.

Спасибо за внимание.

Также отмечу, что:
— На винде всё работает.
— Не стоит использовать верхний регистр в названии сервера каналов. PEAR с ними не дружит.

Источник

Pear to pear что значит

Смотреть что такое «pear» в других словарях:

Pear — (p[^a]r), n. [OE. pere, AS. peru, L. pirum: cf. F. poire. Cf. .] (Bot.) The fleshy pome, or fruit, of a rosaceous tree (), cultivated in many varieties in temperate climates; also, the tree which bears this fruit. See

PEAR — (pour PHP Extension and Application Repository) est une collection de bibliothèques PHP. C est aussi une application qui permet de gérer les bibliothèques (installer ou mettre à jour une bibliothèque). On peut comparer ce système avec les gems de … Wikipédia en Français

PEAR — (Heb. אַגָּס, mishnaic), Pyrus communis. Although it is first mentioned in rabbinic literature this does not necessarily mean that the pear was not grown in Ereẓ Israel in biblical times. A member of the same genus, the Syrian pear Pyrus syriaca… … Encyclopedia of Judaism

pear — ► NOUN ▪ a yellowish green or brownish green edible fruit, narrow at the stalk and wider towards the tip. ● go pear shaped Cf. ↑go pear shaped ORIGIN Old English, from Latin pirum … English terms dictionary

pear — [ per ] noun count or uncount a fruit that is smaller toward the stem end, is white inside, and has yellow, green, or brown skin. It grows on a pear tree … Usage of the words and phrases in modern English

pear — O.E. pere, peru, common W.Gmc. (Cf. M.Du., M.L.G. pere, Du. peer), from V.L. *pira, fem. sing. of L. pira, pl. of pirum pear, a loan word from an unknown source … Etymology dictionary

pear — [per] n. [ME pere < OE peru < VL * pira < L pl. of pirum, pear, akin to Gr apion: of pre Gr Mediterranean orig.] 1. a tree (Pyrus communis) of the rose family, with glossy leaves and greenish, brown, or reddish fruit 2. the soft, juicy… … English World dictionary

Pêâr — Pêâr(s) pop. montagnarde du Cambodge (chaîne des Cardamomes). De parler môn khmer, ils ont conservé leurs religions traditionnelles … Encyclopédie Universelle

Pear — Pear, Porr, Bergvolk in West Kambodscha, an den Nordhängen des Kardamomgebirges, etwa 10 000 Angehörige. Sie treiben Brandrodungsfeldbau (Reis) und wohnen in weit verstreuten, aus mehreren Gehöften bestehenden Siedlungen … Universal-Lexikon

pear — S3 [peə US per] n [Date: 1000 1100; : Latin; Origin: pirum] a sweet juicy fruit that has a round base and is thinner near the top, or the tree that produces this fruit … Dictionary of contemporary English

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *