Сонет в музыке что это такое

Придёт рассвет и вмиг осветит снова
Своим волшебным удивительным лучом
К которому не подобрать нам слова
Осознавая что к чему о чём

Весна как тот совет во время года
Где существуют только конструктивы
Тут намеренья дышат позитивом
Мир музыкою гармонирует природа

Всё творится в радости чудесной
Сердца вдохновительною песней
Восхитительным звенящим ручейком
Жизнь нас омывает родником

Сонет: история и особенности жанра
Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet – песенка) – стихотворение из 14 строк, состоящее из двух четверостиший (катренов) и двух трехстиший (терцетов).
Сонет – вид (жанр) лирики, его основным признаком является объем текста: сонет всегда состоит из четырнадцати строк. Есть и другие правила сочинения сонета (каждая строфа заканчивается точкой, ни одно слово не повторяется), которые соблюдаются далеко не всегда.

Четырнадцать строк сонета располагаются двояко. Это могут быть два катрена и два терцета или же три катрена и дистих.

Можно указать следующие формы сонета:
Итальянская форма (рифмовка: abab abab cdc dcd, или cde cde).
Французская форма (в катренах кольцевая рифмовка, а в терцетах три рифмы:
abba abba ccd eed).
Английская форма (заметное упрощение, связанное с увеличением числа рифм:
abab cdcd efef g).

Сонет предполагал определенную последовательность развития мысли: тезис – антитезис – синтез – развязка. Однако этот принцип также далеко не всегда соблюдается.

Из постоянных атрибутов сонета следует отметить музыкальность. Она достигается чередованием мужских и женских рифм. Правило предписывало: если сонет открывается мужской рифмой, то поэт обязан завершить его женской, и наоборот.

Также существовала определенная норма слогов. Идеальный сонет должен содержать в себе 154 слога, при этом количество слогов в строках катрена должно быть на один больше, чем в терцетах.

Родиной сонета считается Италия (Сицилия). В качестве наиболее вероятного первого автора сонета называют Джакомо да Лентино (первая треть XIII века) – поэта, по профессии нотариуса, жившего при дворе Фридриха II.

Сонет оказался одним из самых распространенных видов лирики. Он введен в литературный оборот поэтом «сладостного стиля» Гвидо Кавальканти, его использовал Данте Алигьери в автобиографической повести «Новая жизнь», к нему обратился в «Книге песен», посвященной мадонне Лауре, Франческо Петрарка. Именно благодаря Петрарке сонет получил распространение в Европе. Сонеты создавали признанные прозаики Джованни Боккаччо и Мигель де Сервантес, Мишель Монтень, а в комедии Жана-Батиста Мольера «Мизантроп» конфликт происходит из-за слишком суровой оценки Альцестом сонета, сочиненного аристократом, который возомнил себя стихотворцем.

В эпоху Возрождения сонет стал главным жанром лирики. К нему обращались практически все поэты Ренессанса: П.Ронсар, Ж. Дю Белле, Лопе де Вега, Л.Камоэнс, У.Шекспир, а также Микеланджело и Мария Стюарт.

В XVII веке жанр сонета получил теоретическое обоснование. Никола Буало в трактате «Поэтическое искусство», который является манифестом классицизма, посвятил несколько строк восхвалению сонета, правила которого будто бы составлены самим Аполлоном:

Французских рифмачей желаю извести,
Законы строгие в Сонет решил внести:
Дал двух катренов он единый строй в начале,
Чтоб рифмы в них нам восемь раз звучали;
В конце шесть строк велел искусно поместить
И на терцеты их по смыслу разделить.
В Сонете вольности нам запретил он строго:
Счет строк ведь и размер даны веленьем бога;
Стих слабый никогда не должен в нем стоять,
И слово дважды в нем не смеет прозвучать.

Так Буало теоретически закрепил практику сочинения сонетов, его предписания стали нормой на долгое время.

Первый русский сонет был написан в 1735 году В.К.Тредиаковским и являлся переводом французского поэта де Барро. Также Тредиаковскому принадлежит одно из первых и наиболее простых определений, в котором подчеркивалось неизменное количество строк и наличие острой, важной или благородной мысли.

Образцы сонетной лирики были созданы А.П.Сумароковым, которые также были переводами сонетов Пауля Флеминга, посвященных Москве.

Пушкин в «Сонете» («Суровый Дант не презирал сонета. «) представляет историю сонетного жанра, перечисляя авторов сонетов прошлых лет. Поэт фиксирует внимание на актуальности жанра, поэтому у него фигурируют современные поэты: У.Вордсворт дважды в эпиграфе и в основном тексте, А.Мицкевич и А.Дельвиг. Сам Пушкин предстает здесь как историк жанра. Обращение к жанру сонета в творчестве Пушкина не было единичным. Например, «Элегия» («Безумных лет угасшее веселье. «)[1]. Несмотря на название, стихотворение по жанровой принадлежности – сонет, а именно особая его разновидность, называемая «опрокинутый сонет»: два трехстишья, которые Пушкиным отделены, находятся впереди четырехстиший. Рифмовка парная. Этот пример помогает увидеть близость сонетной формы другим видам лирики: стансам, мадригалу, оде, дружескому посланию. Сходство в близости проблематики и двойственности сонета, выступающего то как обозначение жанра, то просто как структура строф. Пример тому – пушкинское стихотворение «Элегия».

На рубеже XIX-XX столетий русские поэты стали активно использовать такую форму как венок сонетов. В венке сонетов каждая последняя строка сонета становится первой строкой последующего, а последняя строка четырнадцатого сонета одновременно является первой строкой первого. Таким образом, возникает венок из пятнадцати сонетов. Последний, пятнадцатый сонет (магистрал) образован из первых строк всех предыдущих четырнадцати сонетов. Венок сонетов возник в Италии, оформился окончательно на рубеже XVII-XVIII веков.

Первые оригинальные версии венка сонетов принадлежат поэтам «серебряного века» Вяч.И.Иванову и М.А.Волошину. Наиболее известны венки сонетов К.Д.Бальмонта, В.Я.Брюсова, И.Л.Сельвинского, С.И.Кирсанова, П.Г.Антокольского, В.А.Солоухина. В настоящее время известно около ста пятидесяти венков сонетов русских поэтов. В мировой поэзии число венков сонетов приближается к шестистам.

Можно отметить следующие виды сонетов:

Иронический сонет
1. ЭЛЕГИЯ

Безумных лет угасшее веселье
Мне тяжело, как смутное похмелье.
Но, как вино,– печаль минувших дней
В моей душе чем старе, тем сильней.
Мой путь уныл. Сулит мне труд и горе
Грядущего волнуемое море.

Но не хочу, о други, умирать;
Я жить хочу, чтоб мыслить и страдать;
И ведаю, мне будут наслажденья
Меж горестей, забот и треволненья:
Порой опять гармонией упьюсь,
Над вымыслом слезами обольюсь,
И может быть – на мой закат печальный
Блеснет любовь улыбкою прощальной.
(Написано 8 сентября 1830 г. Напечатано Пушкиным впервые
в «Библиотеке для чтения», 1834 г., т. VI (кн. X), отд. I, стр. 16.)

Источник

Значение слова «сонет»

Сонет в музыке что это такое. Смотреть фото Сонет в музыке что это такое. Смотреть картинку Сонет в музыке что это такое. Картинка про Сонет в музыке что это такое. Фото Сонет в музыке что это такое

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

СОНЕ’Т, а, м. [ит. sonetto] (лит.). Стихотворение в четырнадцать строк из двух четверостиший и двух трехстиший с особым расположением рифм. Суровый Дант не презирал сонета, в нем жар любви Петрарка изливал. Пушкин. Венок сонетов (произведение из 15 сонетов, из к-рых 14 написаны так, что каждый последующий начинается последним стихом предшествующего, а 14-ый кончается начальным стихом первого сонета, причем начальные стихи всех 14 сонетов образуют собой заключительный, 15-ый сонет).

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

соне́т

1. филол. твёрдая поэтическая форма, четырнадцатистишье, состоящее из двух катренов и двух терцетов или из трех четверостиший и одного двустишья

Делаем Карту слов лучше вместе

Сонет в музыке что это такое. Смотреть фото Сонет в музыке что это такое. Смотреть картинку Сонет в музыке что это такое. Картинка про Сонет в музыке что это такое. Фото Сонет в музыке что это такоеПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: соотносительность — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

Формула написания сонета

Итак, сонет (итал. sonetto, окс. sonet) – это твёрдая поэтическая форма: стихотворение из 14 строк, образующих 2 четверостишия-катрена (на 2 рифмы) и 2 трёхстишия-терцета (на 2 или 3 рифмы), написанное в одной из известных рифменных последовательностей – итальянской, французской или английской. О них мы еще поговорим в дальнейших главах более подробно и с конкретными примерами. Сегодня просто попытаемся разобраться, какое стихотворение можно назвать сонетом, а какое нет.

Прежде чем поговорить о каноне (правилах) написания сонета, постараемся выяснить для себя все признаки, которые отличают канонический (классический) сонет от неклассического и вообще от стихотворения длиной 14 строк, сонетом не являющимся.

Приведу пример случайно выбранного из интернета стихотворения, отнесенного автором к жанру сонета. Не буду здесь даже рассматривать другие его отклонения от сонета, и даже оставлю в стороне выбор темы и её исполнения, обращу внимание только на лексику.

Пора давно приобрести костюм
и галстук, чтобы выглядеть прилично.
Зачем подобный вздор идет на ум,
когда я горячо влюблен в античность.

Пойду куплю родной на завтрак суши,
ведь ты певца и без костюма любишь.

Во-первых, в одном стихотворении рядом находятся слова из разных «миров»: Гераклит и древние греки вместе джинсами и суши. Смешение языковых стилей – не для сонета.

Вторая беда данного опуса – построение предложений. Каждая строка сонета – это в идеале отдельный, содержательный стих, несущий определенную мысль, желательно и умещающуюся в эту одну строку. Не должны сонетные строчки начинаться с союза или с предлога (и даже с притяжательного местоимения!), а здесь это правило нарушено в большинстве строк:

Итак: сонет, становится сонетом, когда он:

2. Написан литературным, возвышенным языком (высоким стилем), не содержит в себе смешения разных языковых стилей.

А далее вступают в силу все остальные признаки КЛАССИЧЕСКОГО сонета:

О канонах итальянского, французского, английского и русского классического сонетов речь пойдет далее.

Источник

Сонет

Содержание

Структурные признаки классического сонета

Основные

Дополнительные

Вариации сонетного канона

На основе сонета построен ряд производных и усложнённых форм:

Отдельные поэты предлагали — систематически или в виде разового эксперимента — различные другие трансформации сонета — заслуживает внимания, в частности, «Сонет триолетно-октавный» Фёдора Сологуба (1920), складывающийся из триолета и октавы.

Сонет в Италии

Сонет возник в XIII в. в Италии. Первый из известных сонетов был написан Якопо да Лентини (годы деятельности 1215 — 1233) — нотариусом при дворе короля Сицилии Фридриха II и поэтом «сицилийской школы». Первые итальянские сонеты своим ритмом, строем, перекрёстной схемой рифмы были близки к народной песне. В дальнейшем сонетную форму культивировали поэты «dolce stil nuovo» (Гвидо Гвиницелли, Гвидо Кавальканти, Чино да Пистойя) и представители демократической поэтической школы Тосканы (Чекко Анджольери, ит. Cecco Angiolieri). В творчестве первых получил дальнейшее развитие пришедший из поэзии трубадуров культ возлюбленной. В сонетах поэтов dolce stil nuovo женщина обожествляется, разрушаются сословные преграды в любви, исследуется духовный мир человека, совершенствуется поэтический язык. В плебейской поэзии Анджольери и его последователей воспевается будничная жизнь с её простыми человеческими радостями. Параллельно с любовным возникают сонеты политический и сатирический. Канонические правила написания сонета были сформулированы в 1332 году юристом из Падуи Антонио да Темпо.

Непревзойдённым мастером сонетной формы является Франческо Петрарка. Именно благодаря ему сонет стал средством изображения человеческих переживаний. Его «Книга песен» (1373) — триста произведений, имеющих одну сюжетную линию — рассказ о любви поэта к Лауре, надолго определила пути развития всей европейской лирики.

В Италии впервые появились сонеты не на итальянском языке — Иммануэль Римский‎ использовал эту форму в поэзии на иврите.

Сонет в Англии

Первый перевод сонета на английский язык выполнил Чосер. Он включил 88-й сонет Петрарки (под названием «жалоба Троила») в свою поэму «Троил и Крессида», без сохранения его формы. Томас Уайетт переводил Петрарку и писал подражания его сонетам, избрав, вероятно, под влиянием творчества французских поэтов схему abba abba cdd cee. Уайетт отошёл от петраркистской традиции томления по идеалу, лирический герой сонета максимально приземлён, а предмет его страсти — обыкновенная женщина. Интонация Уайетта приближена к разговорной речи, причём довольно часто встречаются отступления от размера и перебивки ритма. Эксперименты своего старшего современника продолжил граф Суррей, который отверг итальянскую форму сонета в пользу английской — трёх четверостиший с заключительным двустишием.

Сонет в России

В русской поэзии стандартный размер сонета — пятистопный ямб, но допускаются и отклонения. В отличие от большинства других твёрдых форм, сонет сохраняет актуальность и в современной русской поэзии. В качестве примеров можно привести «Сонеты на рубашках» Генриха Сапгира и «Двадцать сонетов к Саше Запоевой» Тимура Кибирова, пародирующего Бродского. Айдын Ханмагомедов является автором редкого для русской поэзии каламбурного сонета.

Источник

КЛАССИЧЕСКИЙ СОНЕТ. Статья

Сонет в музыке что это такое. Смотреть фото Сонет в музыке что это такое. Смотреть картинку Сонет в музыке что это такое. Картинка про Сонет в музыке что это такое. Фото Сонет в музыке что это такое

­­­­­­Здравствуйте, уважаемые читатели!

Сегодня хочу поговорить с вами о сонете.
Этот жанр всегда был любим и поэтами, и читателями.
Не стану утомлять Вас сведениями, как возник и развивался сонет, об этом вы
можете почитать в Википедии.
Здесь расскажу о 3-х видах КЛАССИЧЕСКОГО сонета, о тех правилах, по которым он пишется.

Возможно многие авторы удивятся скольким требованиям должно соответствовать
стихотворение прежде, чём оно начнёт носить гордое имя — сонет.
Ведь не случайно эта форма называется твёрдой.
Итак,

ТРЕБОВАНИЯ К СОНЕТУ

1. 14 строк
2. 5-стопный ямб
3. Тезис, антитеза, синтез, развязка. Интонационные различия в них.
4. Точные и редкие рифмы
5. Слова не повторяются ( кроме союзов, междометий и предлогов )
6. Высокий слог
7. Каждая строфа заканчивается точкой
8. Не допустимо многоточие
9. Не разрешён анжамбеман между строфами

Классический сонет, как я уже сказала, бывает 3-х видов:
итальянский, французский и английский.
Различаются они по рифмовке и построению.

Он состоит из 2-х катренов и 2-х терцетов.
Схема построения: ABAB ABAB CDC DCD, ( или CDE CDE ),
( заглавными буквами здесь и далее обозначены женские рифмы).
Рифмовка в катренах только ПЕРЕКРЁСТНАЯ, две рифмы.
В терцетах может быть и ДВЕ, и ТРИ рифмы.

В итальянском сонете часто используются лишь ЖЕНСКИЕ рифмы.
Поэтому в классическом итальянском сонете — 154 слога.
Так свои сонеты писал Петрарка.

Однако возможно и чередование рифм: женская с мужской.
Тогда следует обратить внимание:
Если рифма в первой строке женская, то в последней — должна быть мужская.
Пример: А вАв АвАв CdC dC d

.
Я приведу сонеты для каждого вида этой твёрдой формы.
Возможно Вы увидите в них отступление от правил.
Но это совсем не означает, что сочиняя собственный сонет, стоит подражать
ошибкам великих поэтов или ссылаться на них.

Вячеслав Иванов
,,Aqua virgo»

Весть мощных вод и в веянье прохлады
Послышится, и в их растущем рёве.
Иди на гул: раздвинутся громады,
Сверкнет царица водометов, Треви.

Сребром с палат посыплются каскады;
Морские кони прянут в светлом гневе;
Из скал богини выйдут, гостье рады,
И сам Нептун навстречу Влаге-Деве.

О, сколько раз, беглец невольный Рима,
С молитвой о возврате в час потребный
Я за плечо бросал в тебя монеты!

Свершались договорные обеты:
Счастливого, как днесь, фонтан волшебный,
Ты возвращал святыням пилигрима.
.

Попробовала и я осилить итальянский сонет с женской рифмой.

,,ПЕТУНЬИ»

Взяв яркость у родного Парагвая,
Петуньи дарят Петербургу краски,
Но карнавал Бразильский вспоминая,
Трепещут на ветру, грустят без ласки.

Им снится темнокожая, хмельная
Танцовщица в блестящей полумаске,
Что в локон смоляной, цветы вплетая,
Была прекрасней, чем богиня в сказке.

Она смеялась! Рядом пылкий мачо
Ей что-то говорил, целуя плечи!
А здесь на Севере — совсем иначе:

Банбархат лепестков дождём отмечен,
Их нежный аромат прохлада прячет
У странной ночи — белой, словно вечер.

_________________________________________

Он состоит из 2-х катренов и 2-х терцетов.
Применяются мужские и женские рифмы.
Схема построения:
aBBa aBBa ccD eeD (или CCd EdE) или
AbbA AbbA CCd EEd ( или ccD eDe).
Обращаю внимание!
Рифмовка в катренах ОХВАТНАЯ. Это важное отличие французского сонета

от итальянского.
Используются только ДВЕ рифмы в катренах, и только ТРИ рифмы в терцетах!
.
Если 1-я строка заканчивается мужской рифмой, то последняя строка сонета должна
закончиться женской.
Пример: a BBa aBBa ccD ee D.

Николай Гумилёв
,,СОНЕТ»

Я, верно, болен: на сердце туман,
Мне скучно всё — и люди, и рассказы.
Мне снятся королевские алмазы
И весь в крови широкий ятаган.

Мне чудится (и это не обман),
Мой предок был татарин косоглазый,
Свирепый гунн. Я веяньем заразы,
Через века дошедшей, обуян.

Молчу, томлюсь, и отступают стены:
Вот океан весь в клочьях белой пены,
Закатным солнцем залитый гранит,

И город с голубыми куполами,
С цветущими жасминными садами,
Мы дрались там. Ах, да! Я был убит.

Чем в старости слепительнее ночи,
Тем беспросветней старческие дни.
Я в женщине не отыскал родни:
Я всех людей на свете одиноче.

Очам непредназначенные очи
Блуждающие теплили огни.
Не проникали в глубину они:
Был ровным свет. Что может быть жесточе?

Не находя Искомой, разве грех
Дробить свой дух и размещать во всех?
Но что в отдар я получал от каждой?

Лишь кактус ревности, чертополох
Привычки, да забвенья трухлый мох.
Никто меня не жаждал смертной жаждой.
______________________________________________

55 СОНЕТ В.ШЕКСПИРА
Перевод Самуила Маршака

Замшелый мрамор царственных могил
Исчезнет раньше этих веских слов,
В которых я твой образ сохранил.
К ним не пристанет пыль и грязь веков.

Пусть опрокинет статуи война,
Мятеж развеет каменщиков труд,
Но врезанные в память письмена
Бегущие столетья не сотрут.

Итак, до пробуждения живи
В стихах, в сердцах, исполненных любви!

55 СОНЕТ В.ШЕКСПИРА
Перевод Игоря Фрадкина

И мрамор, и надгробия царей
Затянет Время сеткою паучьей,
Но не залепит грязь грядущих дней
Нетленный памятник — сонет могучий.

Сметет творенья зодчих ветер смут,
И войны не оставят изваяний,
Но ни огонь, ни Марс не предадут
Земле стихи — в них вечен жар признаний!

Прославленный, ты будешь жить всегда:
Назло смертям, преодолев забвенье,
Шагнешь в века! До Страшного суда
Тобой дивиться будут поколенья.

Сердца потомков — твой достойный дом,
Пока ты не предстал пред тем судом.
____________________________________________

Хочу добавить, что переводы — это особый вид творчества.
При переводе главным является сохранить текст оригинала.
Поэтому уже не до повтора слов.
Кстати, у Шекспира в 135 сонете слово will ( воля, желание ) употреблено 12 раз.

Желаю всем авторам попробовать, хотя бы раз написать сонет по всем правилам.
Уверяю вас, что после данной трудоёмкой работы, обычные стихи
не станут вызывать проблем стихосложения!

Рейтинг работы: 105
Количество отзывов: 3
Количество сообщений: 7
Количество просмотров: 814
Добавили в избранное: 2
© 10.06.2020г. Светлана Владимировна Чуйкова
Свидетельство о публикации: izba-2020-2828252

Сонет в музыке что это такое. Смотреть фото Сонет в музыке что это такое. Смотреть картинку Сонет в музыке что это такое. Картинка про Сонет в музыке что это такое. Фото Сонет в музыке что это такое

Павел Астахов 28.02.2021 05:39:51
Отзыв: положительный
Маршак, часто нарушал правила тезы и антитезы в переводах Шекспира, мотивируя тем, что не получалось уложиться русскими многосложными словами в размер. Английский язык очень лаконичный и переводя стихи на русский или другой славянский исчезала если не лиричность, то суть. Причём, его личные сонеты соответствовали всем правилам, а вот переводы не удавались никак. Поэтому, можно ли его переводы назвать сонетами, я даже не знаю. Или подобное допущение возможно?

Хотя, многим русским поэтам эта форма просто не задалась. У Есенина так и не развилась в его творчестве и осталась в виде экспериментов. (Ну, это так, размышления)

Сонет в музыке что это такое. Смотреть фото Сонет в музыке что это такое. Смотреть картинку Сонет в музыке что это такое. Картинка про Сонет в музыке что это такое. Фото Сонет в музыке что это такое

Whoever hath her wish, thou hast thy «Will»,
And «Will» to boot, and «Will» in overplus;
More than enough am I that vex thee still,
To thy sweet will making addition thus.

Wilt thou, whose will is large and spacious,
Not once vouchsafe to hide my will in thine?
Shall will in others seem right gracious,
And in my will no fair acceptance shine?

The sea all water, yet receives rain still
And in abundance addeth to his store;
So thou, being rich in «Will», add to thy «Will»
One will of mine, to make thy large «Will» more.

Let no unkind, no fair beseechers kill;
Think all but one, and me in that one «Will».
.

Один из моих переводов 135 сонета

Ужели ты, чья воля велика,
Меня отвергнешь и не дашь приюта?
Зачем победа у других легка,
А мне желанье строит козни люто?

При этом можешь думать обо всех,
Но забери меня в прелестный грех.
.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *