what are your pronouns что значит
What Are Your Pronouns?
Article Browser
What Are Your Pronouns?
F riends, I have a piece in the current National Review on the curious and contentious matter of pronouns. I thought I would “blow it out” here in Impromptus — expand it. Let’s get going.
‐In 2003, I was moderating a “dinner panel” at the annual conference in Davos. I said that I would ask each participant “to say a few words about himself.” It crossed my mind to add “or herself” — but then I thought, “No, we’re all adults here. This is not Oberlin College. People know about English, and language generally.” I was wrong.
The first person I called on was an anthropology professor, a woman, who said, “To begin with, I am not a ‘himself,’ I am a person.” The woman next to her — her companion — burst into applause. It was vigorous, angry applause, and it was lone applause. The lady clapped for about two seconds. Then the professor continued.
This was a terribly awkward moment, and it taught me something, or confirmed something: Standard English — once-standard English? — is risky business.
‐“To each his own,” we used to say. We did not mean anything sexual by it. We were not referring to people with male genitalia. We were referring to people. So it was with the word “man.” “What is man, that thou art mindful of him?” “What a piece of work is a man!”
How about, “Man overboard!”? Would a woman, drowning, gurgle, “I am not a man!”?
My grandmother would sometimes say, for example, “I’m a Reagan man” (as opposed to a Bush man, in the 1980 Republican primaries). She was perfectly feminine, I assure you.
‐Recently, Donna Braquet, the director of the Pride Center at the University of Tennessee–Knoxville, wrote the following on the university’s website: “With the new semester beginning and an influx of new students on campus, it is important to participate in making our campus welcoming and inclusive for all. One way to do that is to use a student’s chosen name and their correct pronouns.”
Obviously, she thinks that “their” goes with “student” — which is very modern.
She had some advice for teachers. “In the first weeks of classes, instead of calling roll, ask everyone to provide their name and pronouns. This ensures you are not singling out transgender or non-binary students.” She also recommended that, at events where name tags are used, pronouns be printed beside names.
What are the optional pronouns, by the way? “There are dozens,” Braquet explained. These include “ze/hir/hirs,” “ze/zir/zirs,” and “xe/xem/xyr.” “These may sound a little funny at first,” said Braquet, “but only because they are new. The she and he pronouns would sound strange too if we had been taught ze when growing up.”
After protests from legislators and others in Tennessee, the president of the UT system demanded that Braquet’s instructions or guidelines be removed from the university’s website. He said that they gave the impression that the new way of pronouns was mandatory.
Knoxville issued a statement: “There is no mandate or official policy to use gender-neutral pronouns.” Braquet’s words were simply “offered as a resource to our campus community on inclusive practices.”
So what are normal pronouns? An exclusive practice? (I realize that the word “normal” is loaded, trust me.)
Soi-disant progressives denounced Tennessee for backwardness. They are hipper elsewhere.
‐They are hipper at Harvard, for example. And the University of Vermont, and Ohio University, and many other institutions of higher ed. When registering, students may indicate their PGPs, as well as other information. They can also say “no pronouns” or “name only.” So, if your name is Mike, and people refer to your room, they should not say “his room” (or “her room”), they should say “Mike’s room.” No pronouns. Name only.
‐What are PGPs, you ask? They’re “preferred gender pronouns.” I’ll let Cornell College, in Mount Vernon, Iowa, elaborate:
A preferred gender pronoun is a consciously chosen set of pronouns that allow a person to accurately represent their gender identity in a way that is comfortable for them. For example, a trans* person may begin using a gender-neutral pronoun prior to transitioning, and a gendered pronoun afterwards, or an agender, bigender or third-gender person may choose to use a neutral or invented pronoun.
Maybe fogeys have said this for millennia, but it’s not merely that I don’t quite understand the culture, I don’t even understand the language. That asterisk after “trans,” incidentally, does not lead to a footnote. That’s the way the word is spelled.
More from Cornell College: “Recognizing and accepting alternative gender pronouns helps gender-non-conforming people feel more comfortable with their gender identities and highlights the problems created by our cultureʼs strict gender binary.”
“Strict gender binary”? I have a feeling that this means men and women. I also have the feeling that it’s not strict enough.
Cornell has some recommendations for “normalizing” the exchange of PGPs. In other words, you give yours, I give mine. This ought to be normalized.
You can do this by “introducing yourself with your pronouns: ‘Hi my name is Dave, Iʼm a visiting professor, and my pronouns are he/him/his.” Then Dave is to “ask students to include their personal pronouns when introducing themselves as well.”
Here is advice for Dave and other professors: “When choosing readings for class try to include articles or examples that use gender neutral language or that feature gender-neutral or gender-ambiguous people.”
E.g., anything involving Truman Capote?
‐Like Cornell College, the University of Wisconsin at Madison has some advice about how to break the ice, pronoun-wise. On meeting someone, you can say, straight out, “What pronouns do you use?” Or you can say, “My name is Tou and my pronouns are he and him. What about you?”
(I might respond, “Your name is Tou? Et Tou, Brute?”)
Wisconsin also has a word of caution: “Remember that people may change their pronouns without changing their name, appearance, or gender identity.” You’ve gotta keep up. A guy might prefer certain pronouns on Tuesday; but by Friday, he might prefer others. And, again, it’s up to you to keep track.
But what if you make a mistake? What if you put your foot in it by using the wrong pronouns in reference to someone? “Most people appreciate a quick apology and correction at the time of the mistake,” says Wisconsin. But “if you only realize the mistake later, a brief apology can help.” You can say, “I’m sorry I used the wrong pronoun earlier. I’ll be more careful next time.”
And when should you correct other people, about someone else’s pronouns? Someone who is absent, for example? That depends. “Some people may not want a lot of public attention to their pronouns, while others will appreciate you standing up for them.”
‐There is a whiff of the Orwellian about this pronoun business — sometimes a very strong whiff. But some of the pronoun cops try to be patient. They often counsel, “Practice makes perfect.” Wisconsin says, “It can be tough to remember pronouns at first. The best solution is to practice!” A different Wisconsin, at Platteville, suggests a specific way of practicing: “We can try swapping out the gender pronouns in our favorite song with a gender-neutral pronoun, ‘they,’ for example, when we’re singing along.”
‐Conservative students are proving recalcitrant, naturally. At American University’s freshman orientation, you’re supposed to give your name, hometown, and pronouns. A conservative kid — a member of Young Americans for Freedom — questioned the need to give pronouns. The orientation leader said, “Here at AU, we don’t like to make assumptions about people’s gender.” The YAFer told Campus Reform, “I actually found myself more offended by having to say my ‘pronouns,’ rather than allowing someone to naturally assume that I am obviously a male.”
‐Not long ago, I was talking with a colleague about a third person, whom I had never met. My colleague kept saying “they” and “them.” I got confused, so I asked, “Are we talking about one person or more than one?” A little sheepishly, my colleague said, “Just one.” She was not using the third person’s PGPs. She simply found it natural to say “they” or “them.”
My colleague is a young woman who works at a conservative institution. So this is not a matter of ideology but of generational usage.
‐In February of this year, the New York Times profiled a student at the University of Vermont whose pronouns are “they” and “them.” The Times discussed the student’s mother, whose child grew up as a girl but now considers herself something else.
Ms. Miller has learned to accept the person her former little girl has become. “It’s grown out of the process of really seeing how Rocko has grown as an individual and an adult, seeing how Rocko is their own person, and not a child,” Ms. Miller said. “This is how they presents themself to new friends and colleagues and employers and students. That group knows Rocko only that way.”
You see how the language can get very tricky. The mother is saying “they presents themself” rather than “they present themselves.”
More from the Times:
Although Ms. Miller tries her best to always use “they/them” pronouns, she often slips up, but Gieselman [the daughter, or child] isn’t bothered. “Rocko and I have an understanding. She knows I try,” said Ms. Miller, slipping up again.
We will all have to learn to love Big Brother, it seems. That’s the way of the world, or at least of American culture — certainly of culture on campus.
‐Words that new-pronoun advocates use over and over are “unsafe” and “invalidated.” The first one is ubiquitous on campuses: Everyone feels “unsafe” and must seek safety, in some padded room or something. But “invalidated” is coming on strong.
A Boston Globe writer said, “According to researchers of gender and sexuality, some students who do not identify with the commonplace pronouns like ‘he’ or ‘she’ feel invalidated in social settings.”
The writer quoted an official at the University of Massachusetts–Amherst, Genny Beemyn (whose name, possibly, used to be Jenny Beeman). “It feels really invalidating to have people make an assumption about what your gender is simply by looking at you.”
So, if you look like a woman, and I say “she” or “her” in reference to you, I have “invalidated” you. “Orwellian” is a cliché, and so is “Kafkaesque.” But those clichés exist for a reason.
‐Let me say that people in sexual minorities, or of odd sexual conditions, have been treated badly for centuries. Some remediation is in order, or at least simple toleration and courtesy. But the linguistic contortions I’ve been highlighting are absurd, and so are the hypersensitivities that go with them. Expectations of courtesy are one thing, bald impositions another.
‐Language evolves, everyone says. That is certainly true. And whenever someone protests or murmurs about a change, people say, “Get with the program, Gramps. It ain’t your world anymore.” I understand this. But I also think that changes driven by ideology are different from natural evolution.
‐Some of the new-pronoun people cite “Ms.” — which the fogeys once griped about and is now commonplace. A good point. I notice that presidential-debate moderators are addressing Carly Fiorina as “Ms. Fiorina,” which they pronounce either “Miz” or “Miss” (or somewhere in between). In point of fact, there is a Mr. Fiorina — Frank — so Carly, at least in theory, is “Mrs. Fiorina.” But evidently Thatcher will be the last “Mrs.” in politics.
‐Just the other day, I used the initials “A.D.” when writing about an event in antiquity. I was conscious of doing something slightly subversive — because now you’re supposed to write “C.E.,” for “Common Era.” “A.D.” and “B.C.” imply Christianity, so they must go in favor of “C.E.” and “B.C.E.” They will, but it’s hard to unteach me, when I don’t want to be untaught.
‐At the beginning of the present school year, the Associated Press quoted a student “who identifies as genderqueer.” (No idea.) She (by the evidence of her picture) said, “By now, we’ve figured out that sexuality is fluid, gender is fluid. I think that we’re at the beginning of it all.” Will “ze,” “xyr,” and the rest catch on, like “Ms.”? Or will they be the hobby of a few, like Esperanto? We will see.
WHAT ARE YOUR PRONOUNS?
Celebrate LGBTQ + “everyone is awesome”!
As far as I might be concerned, pride implies using the advantage to enable those, whose voices aren’t heard as uproariously and make them feel they can be praised for who they are. To have a sense of security and be upheld as an equally deserving individual in the work environment enables us to battle for LGBTQ2IA+ rights both inside and outside of associations.
The intensity of pride people feel for an act or trait is set by an implicit mental map of what others value, according to new research (https://www.loc.gov/lgbt-pride-month/). Pride, they argue, was built into human nature by evolution because it served an important function for our foraging ancestors.
“Never be hesitant to flaunt your genuine nature”.
Maya Angelou once said – “People will forget what you say, people will forget what you do, but people will never forget how you made them feel.”
The above quote sounds valid for our focal point of making and building an economically comprehensive, fair, and assorted workplace at RateGain, as a feature of our yearly individuals’ technique for FY 21-22.
The work—and the discussion—don’t stop here, though. So, how about we commend our adoration today yet keep the exchange going tomorrow?
Have a happy, healthy, and safe Pride Month celebration and continue our journey with Pride!
About the Author
Garima Chaudhary
HR Intern
RateGain
Личные местоимения в английском языке
1 класс, 2 класс, 3 класс
Тема по английскому «Личные местоимения» — одна из первых, с нее начинается изучение иностранного языка. Именно поэтому так важно усвоить ее — без знания местоимений вы не сможете продвинуться дальше.
Английские личные местоимения с переводом
Личные местоимения в английском, как и в русском, указывают на лицо или предмет, о котором идет речь. Всего в английском три группы местоимений:
На форму местоимения влияет не только число. Личные местоимения изменяются и по падежам.
Именительный и объектный падежи личных местоимений
Личные местоимения в английском имеют всего два падежа — именительный и объектный. Как происходит выбор падежа личных местоимений в английском? Проще, чем в русском.
Именительный отвечает на вопрос «Кто/что?» — I (я), she (она), you (ты), it (оно), they (они) и так далее.Объектный же отвечает на все остальные вопросы: «Кого?», «Кому?», «Кем?» и пр. То есть выбор зависит от того, чем является лицо — объектом или субъектом. Разберем эти два падежа подробнее.
Именительный падеж мы используем тогда, когда лицо самостоятельно выполняет какое-то действие:
Объектный падеж нужен, чтобы обозначить, что действие направлено на какое-то лицо или объект. В этом случае местоимения будут меняться.
Вот примеры того, как меняется форма личных местоимений в английском языке:
В русском языке вместо одного объектного падежа используется целых пять: родительный, дательный, винительный, творительный и предложный. Англичане же прекрасно обходятся одним.
Там, где мы говорим «меня, мне, мной, обо мне», англичане ограничиваются me. И в этом смысле падежи личных местоимений в английском языке гораздо проще, чем в русском.
Эта табличка поможет запомнить вам, как личные местоимения (personal pronouns) изменяются по падежам.
Personal pronouns
Личные местоимения и категория рода
На форму местоимений в английском влияет не только число, но и род. Всего в английском три рода: мужской (masculine, he), женский (feminine, she) и средний, или нейтральный (neutral, it). С первыми двумя все более-менее понятно: когда мы говорим о людях, мы используем личные местоимения he или she.
Кстати, если пол человека, о котором вы говорите, неизвестен или неважен, в современном английском принято использовать либо he or she (он или она), либо – чаще — they (они). Эту форму называют singular they.
Нередко they ставят после слов person (человек), somebody (кто-то), anybody (кто угодно, кто-нибудь). На русский такое they чаще всего переводится личным местоимением мужского рода, хотя иногда используется и «они»:
С женским и мужским родом у русскоязычных студентов трудностей не возникает. А вот третий, нейтральный род английских местоимений вызывает у нас немало вопросов.
Словом it обозначаются неодушевленные предметы. Стол, компьютер, озеро, книга и мост — все это it. Однако it – это еще и младенцы, пол которых говорящему неизвестен:
Однако если мы знаете, мальчик перед вами или девочка, нужно употреблять he или she.
Животных тоже принято обозначать местоимением it, хотя многие любители хвостатых компаньонов и находят это странным: как можно называть Барсика или Шарика бездушным словом «оно»?
Однако животных можно называть также he или she — используя эти местоимения, вы подчеркиваете, что животное, о котором вы говорите, наделено индивидуальностью. Так обычно говорят о своих питомцах:
Кроме того, некоторые неодушевленные объекты традиционно принято называть не it, а she. В частности, лодки и корабли.
Возвратные местоимения
Такого понятия, как возвратный глагол (pronominal verb) в английском не существует.
Если хотите запомнить возвратные личные местоимения в английском языке, таблица вам поможет — ее можно сохранить на смартфон и повторять english personal pronouns на досуге.
Вот несколько предложений с возвратными личными местоимениями (reflective personal pronouns sentences):
Иногда возвратные местоимения можно использовать вместо личных. Например, после слов: but (но, исключая), as (как), like (подобно) и except (исключая):
Притяжательные местоимения
Притяжательный – это «означающий принадлежность». Притяжательные местоимения в английском используют, чтобы заменить существительное. Обычно это делают, чтобы в предложении не было повторов.
Можно сказать My house is bigger than her house (Мой дом больше, чем ее дом), но это звучит странно и неуклюже. А вот My house is bigger than hers – уже гораздо более естественно. Во втором предложении мы заменили существительное her house притяжательным местоимением hers, от чего стиль только выиграл. Вот еще примеры:
Частые ошибки
Существует несколько типичных ошибок, которые поначалу совершают практически все, кто учит английский язык. И самая распространенная из них – употребление личного местоимения в именительном падеже качестве дополнения.
Ошибка: Do you love I?
Правильно: Do you love me?
Ошибка: I saw she in the park yesterday
Правильно: I saw her in the park yesterday
Ошибка: He wrote a song for they
Правильно: He wrote a song for them.
Просто запомните, что в этом случае необходимо использовать объектный падеж.
Другая нередкая ошибка — использование личных местоимений в объектном падеже в качестве подлежащего:
Ошибка: Me did’t call you
Правильно: I did’t call you
Ошибка: Him is very rich
Правильно: He is very rich.
Таблица личных местоимений в английском языке
Мы разобрались с тем, как изменяются лица в английском языке. Таблица поможет вам систематизировать эти знания и запомнить их.
Местоимения в английском языке
Местоимения в английском языке делают речь легче и изящнее, они помогают избегать ненужных повторов и очень точно выражать свои мысли.
Виды местоимений в английском языке почти совпадают с русским. Всего в английском 7 групп местоимений:
Личные местоимения
Personal Pronouns могут употребляться вместо подлежащего и обозначать лицо, выполняющее действие. Эта таблица поможет разобраться с личными местоимениями:
Местоимения в английскомHe и she обозначают людей и других одушевленных существ, а it заменяет предмет, абстрактные понятия и животных. Впрочем, говоря о своем домашнем любимце, вы можете использовать he или she — так вы подчеркнете, что они для вас наделены своим характером и индивидуальностью. То есть ваш кот Мурзик может быть he просто потому, что он для вас особенный. Но при этом корова на лугу все равно будет it.
Англ. местоимения этого типа изменяются не только по числам, но и по падежам. Правда, падежей всего два: именительный и объектный. Именительный, как и в русском, отвечает на вопрос «кто?» или «что?» и используется в случаях, когда местоимение употребляется в качестве подлежащего.
Если же pronoun стоит после глагола и является дополнением, то нужно использовать объектный падеж. В английском он заменяет все остальные русские падежи и отвечает на вопросы «Кому?», «Чему?», «Кем?», «Чем?», «О ком?», «О чем?», «Кого?», «Что?». Все местоимения в объектном падеже меняются — кроме You (ты) и It (оно).
Вот как выглядят личные местоимения в объектном падеже в английском:
В чем секрет правильного использования местоимений в английском
my, your, his, her, its, our, their, mine, yours, his, hers, ours, theirs
Местоимение (Pronoun) — это грамматическая единица, которая может выступать в качестве замены имени существительного. Эти маленькие помощники делают речь более содержательной и интересной, подчеркивая лицо, объект, субъект, признаки, явления. Обладают характеристикой времени и пространства.
Очень часто новички желающие выучить язык пугаются немалого количества местоимений. Но, все местоимения в английском языке классифицируются согласно своим грамматическим особенностям и функциям, представляя себя в ряде групп, поэтому разобраться и освоить их правильное употребление, не составляет особых трудностей. Английская грамматика включает в себя следующие местоимения:
Сегодня мы остановим наше внимание на притяжательных местоимениях (Possessive Pronouns), которые подчиняются вопросу whose? — Чей?, Чьё?, Чьи?, Чья?, тем самым выражая принадлежность чему-то, кому-то.
Possessive Pronouns имеют способность в 3-ем лице ед.числа меняться по родам, это относится также к лицам и числам. Притяжательные местоимения не работают с падежами, строго соответствуя собственным двум формам в единственном и множественном числах, в которых применяются: присоединительная и абсолютная.
Находясь в этих двух формах притяжательные местоимения выступают в роли определений и занимают место перед существительными, которые их определяют.
I want to get my share of the profits. — Я хочу получить свою (мою) долю от прибыли.
She told her father about their intentions. — Она рассказала отцу об их намерениях.
При произношении предложений смысловая нагрузка никак не касается местоимений, важно также заметить отсутствие артикля перед ними. — his plans, your poems, etc. — He did not send anybody into his plans. (Он не стал никого посвящать в свои планы) — артикль отсутствует.
Если в предложении наряду с существительными имеются иные определения, то притяжательные местоимения ставятся перед ними.
What is the secret of your delicious pie? — В чем секрет вашего вкуснейшего пирога?
It seemed to her that in the crowd she had seen his sandy-colored cloak. — Ей показалось, что в толпе она увидела его песочного цвета плащ.
Если в предложении вместе с существительным участвуют обобщающие слова: everybody (все-о людях), all (всё), for example (например), exactly (именно), both (оба), everywhere (всюду, везде), то употребляемое притяжательное местоимение становится вслед за ними.
All her enormous love was manifested in relation to these unhappy people. — Вся ее огромная любовь проявлялась в отношении к этим несчастным людям.
Both his last works were written by him during his stay in China. — Оба его последних произведения были написаны во время прибывания в Китае.
Для придания колорита и усиления лексического значения, после притяжательных местоимений часто используется прилагательное own (свой).
I could not cope with the irresistible flow of my own thoughts. — Я не мог справиться с неудержимым потоком своих собственных мыслей.
Следует не забывать, что английский язык не имеет присоединительную форму местоимений, которая бы соответствовала эквиваленту русского слова Свой. Чтобы передать необходимое значение, используется любая притяжательная частица (their, our, my, your, his и т.д.), в зависимости от того, к какому числу и лицу принадлежит подлежащее.
I hope only for my knowledge. — Я надеюсь только на свои знания.
We rarely analyze our actions. — Мы редко анализируем свои поступки.
Часто можно встретить предложения, где в русском варианте притяжательные местоимения можно и не использовать, но при этом в переводе на английский, они обязательны. Например, когда указываются родственные связи, или речь идет о предметах одежды, о частях тела, когда любое действие идёт со стороны исполнителя.
— It’s very cold today, please, wear your warm jacket. — Сегодня очень холодно, пожалуйста, одень теплую куртку.
She raised her eyes and saw a clear sky. — Она подняла свои глаза и увидела ясное небо.
Не каждое предложение имеет определённое существительное, при этом без притяжательного местоимения тоже нельзя обойтись. В таких случаях используется абсолютная форма, которая помогает избежать тавтологии и не повторять то, что уже было указанно раннее. Другими словами, после абсолютной формы уже не требуется никакое существительное. Абсолютная форма используется когда происходит сравнение:
His actions were more conscious, than hers. — Его поступки были более осознанными, чем её.
Местоимения в абсолютной форме в предложениях выступают в качестве:
— I can not find the children. — Yours are on the playground. (Я не могу детей. — Ваши на детской площадке.)
Всё, что нужно знать про местоимения в английском языке
Местоимения в английском языке делятся на несколько типов. Давайте рассмотрим их все вместе с правилами и примерами использования. И больше никогда не будем путать «my» с «mine», а «I» – c «me». Договорились?
Основные местоимения в английском языке
Личные местоимения мы используем:
Притяжательные местоимения в английском используются:
Возвратные местоимения служат для того, чтобы:
Всё про модальные глаголы в английском языке: правила, значения, примеры
В английском языке есть и другие разновидности местоимений. Давайте проверим, знаете ли вы их все?
Взаимные местоимения
Взаимные английские местоимения мы используем, когда действие направлено не на себя, а друг на друга. Таких местоимения всего два, и в современном варианте языка они являются взаимозаменяемыми и имеют одинаковое значение – друг друга:
Указательные местоимения
Указательные местоимения this, these, that и those нужны для того, чтобы указать на конкретный предмет.
Вопросительные местоимения
С помощью вопросительных местоимений what, which, who, whom, whose мы задаём вопросы.
Список всех приставок в английских словах со значениями и примерами, которые облегчит вам обучение
Относительные местоимения
С относительных местоимений начинаются придаточные определительные предложения (они отвечают на вопросы какой? какая? какие?).
Гид по местоимению «они»: Как его используют небинарные люди
Местоимение «они» в единственном числе используют некоторые небинарные люди, которым важно обращение без гендерной окраски.
Это калька с английского they/them, которое всё больше распространяется в иностранной среде. Для русскоязычных людей местоимение «они» по отношению к одному человеку остаётся непривычным.
Разбираемся, как правильно использовать гендерно-нейтральное обращение и зачем это нужно.
Английское местоимение they в единственном числе стало известно широкой аудитории в 2015 году, когда американское общество диалектов назвало его словом года. А уже в 2019 году оно вошло в старейший словарь Merriam-Webster. Его используют небинарные люди, которым не подходит ни женский, ни мужской род. Некоторые говорят о себе «они» всегда, другим комфортно чередовать разные местоимения.
Внедрением гендерной нейтральности языка занимаются лингвист_ки и активист_ки по всему миру. Это повышает видимость небинарного сообщества и позволяет ему говорить о себе. В англоязычной среде they в единственном числе вошло в употребление сравнительно легко.
Отчасти это связано с тем, что оно и так использовалось для обозначения лиц, гендер которых неизвестен. Вторая причина — сама грамматическая структура языка, в котором нет окончаний у глаголов и прилагательных.
Гендер выражался в местоимениях, и было достаточно заменить их при упоминании человека в третьем лице.
В русском присутствуют родовые окончания, феминитивы и маскулятивы, поэтому при использовании «они» также нужно склонять другие слова. Для большинства это непривычно и выглядит ошибкой. Несмотря на это русскоязычные небинарные персоны используют местоимение «они» как в дружественных кругах, так и в повседневной жизни.
В какой-то момент я идентифицировали себя как трансмаскулинный человек и с семнадцати до девятнадцати лет использовали местоимение «он». У меня сменены документы на мужские, я принимаю тестостерон, и у меня сделана верхняя операция. Какое-то время я представлялись на работе как мужчина и так взаимодействовали в коллективе.
Потом я стали понимать, что это мне не подходит. Точно так же, как не подходила более феминная презентация. У меня были друзья, которые до этого стали использовать местоимение «они», и я уже привыкли к этому. И подумали, что хочу попробовать его использовать.
Естественно, сначала было привыкание, я ошибались, говоря о себе. Но я быстро поняли, что так гораздо комфортнее. Я не чувствую, что на мне какая-то маска, феминная или маскулинная, как это происходило раньше в незнакомом коллективе. Местоимения помогли мне почувствовать себя более свободно и комфортно.
Ужур (Красноярский край), 18 лет
Очень сложно с первого раза объяснить, как правильно говорить обо мне, не каждый человек готов слушать, потому что в России такое местоимение люди начали использовать совсем недавно.
К тому же во многих социальных сетях нельзя поставить в описании, что моё местоимение другое. И даже если я уточняю это, люди не всегда прислушиваются к моим просьбам.
Плюс я выгляжу довольно феминно, поэтому людям не приходит в голову уточнять, как ко мне лучше обращаться, и это тоже становится проблемой.
Обращение в женском роде не вызывает у меня дисфории и порой приносит ощущение принятия и поддержки так же, как и «они». Иногда мне просто так нравится, иногда хочется использовать «они», но приходится говорить о себе в женском роде.
Кроме этого, в русском языке непросто с гендерно-нейтральными существительными. В таких случаях я пытаюсь просигналить, чтобы в отношении меня употребляли существительные женского рода, чередуя «они» с «она» на протяжении одного разговора.
Поскольку в русском языке есть родовые окончания, то при использовании местоимения «они» глаголы и прилагательные тоже склоняются. Вот основные правила из активистских памяток об употреблении «они» в единственном числе.
При обращении на «вы» всё остаётся без изменений. Если до этого общение происходило на «ты», переходить на «вы» не нужно.
«Ты будешь мороженое?» — правильно.
«Вы будете мороженое?» — неправильно.
Заменяются только окончания слов, имеющих гендерную окраску. Если окончание не указывает на род, заменять его не требуется. Это относится как к глаголам, так и к прилагательным.
«Когда ты вернулся/вернулась в город?» –> «Когда ты вернулИСЬ в город?» Но: «Когда ты вернёшься в город?»
При упоминании человека в третьем лице используется местоимение «они». С окончаниями происходит то же самое, что и в предыдущем пункте.
«Он/она не придёт сегодня на лекцию» –> «Они не придУТ сегодня на лекцию»
«Саша рассказал/рассказала о своих планах» –> «Саша рассказалИ о своих планах»
Малая распространённость «они» в единственном числе, как и дискриминация, приводит к тому, что небинарным персонам сложнее интегрироваться в общество. Каждое новое знакомство не только подразумевает каминг-аут, но и может начинаться с объяснения правил употребления гендерно-нейтрального местоимения. Нередко небинарные люди рассказывают о себе только близким и поэтому остаются невидимыми.
Я открыты перед своей семьёй и всеми по_дру_зьями (такая версия написания слова позволяет сказать одновременно о подругах и друзьях, а также включает людей из небинарного спектра. — Прим. ред.), с которыми постоянно общаюсь. И ещё перед всеми, кто знакомы с моим творчеством. Мои родные относятся к этому по-разному: кто-то внимательно, кто-то наплевательски, кто-то враждебно, кто-то стараются использовать исключительно безличные формулировки. С по_дру_зьями и партнёрками всё хорошо, к счастью. Даже когда не до конца понимают, стараются быть внимательными и чуткими.
При общении с новыми людьми, которые не являются небинарными персонами, я обычно использую местоимение «она». В какой-то период я говорили о себе «они» всегда и везде, но из-за этого меня чаще мисгендерили. Было очень много стресса, и я начали замыкаться.
Психологически очень сложно выходить в пространства, в которых нет однозначной поддержки. Это связано не только с тем, что местоимение «они» для многих непривычно.
Дисфория и стресс от мисгендеринга очень сильно ограничивают круг людей, в котором мне комфортно общаться.
Я не просили их говорить о себе «они», потому что не чувствовали, что имею на это право, ведь они уже один раз переучились называть меня в других местоимениях. В этом году всё изменилось.
Сейчас я живу со своей партнёркой, она цисгендерная женщина. Когда родители приехали к нам в гости, она сказала: «Я не буду говорить про тебя „он“, потому что я никогда этого не делала и начинать не собираюсь.
Ты говори как хочешь, но я при твоих родителях буду использовать „они“».
Я согласились и продолжили говорить о себе «он», а партнёрка употребляла «они». Это было очень неловко. Когда меня не было, родители спросили её об этом. Партнёрка объяснила, что это нейтральное небинарное местоимение, что мне так комфортно и поэтому она его использует. Родители тоже захотели так ко мне обращаться. Сейчас они в основном говорят либо «они», либо «он».
Знакомство с новыми людьми для меня всегда довольно тяжёлый опыт. Я не буду рассказывать о своей небинарности другому человеку, если это может принести мне проблемы в будущем. Но если человек понимающий, то я говорю о своей гендерной идентичности и своём местоимении. Объяснить несложно, но не каждый человек хочет слушать, и я понимаю, что многие могут путаться поначалу.
Активист и небинарный человек Эвит Кадо объясняет, что суть корректного использования местоимения «они» в отказе от родовых окончаний и в принципе гендерированных слов по отношению к себе (или тем, кто просит). «„Я“ в русском языке рода не имеет. Поэтому использовать „мы“ вместо „я“ смысла нет. С „ты“ то же самое. „Ты идёшь в кино?“ — нормально. Если вы с человеком на „ты“, разумеется», — говорит Эвит Кадо.
Как обращаться к тем, кто определяет себя словом «они», но иногда сами используют другие местоимения? По словам Кадо, у этого может быть много причин. «Например, они ещё не всем открыты и/или не хотят всем быть открыты как небинарная персона.
Или они так же, как и вы, выросли в русскоязычной среде, где непривычно использовать „они“ как местоимение единственного числа, и сами ещё адаптируются. Или же осознанно чередуют разные местоимения».
Эксперт советует напрямую спрашивать у человека, как к нему обратиться.
Людям, избегающим обращаться к небинарному человеку на «ты», эксперт отвечает, что проблем с этим нет. Местоимения «ты» и «тобой» будут неподходящими только в том случае, если человек попросил обращаться к нему на «вы».
У каждого небинарного человека, напоминает активист, свои предпочтения относительно использования гендерированных слов, и об этом тоже лучше спрашивать.
«Я знали персону, которым было окей со словом „юноша“ по отношению к себе, а „молодой человек“ их напрягало. Мне наоборот.
Кого-то устроит одинаково и „подруга“, и „друг“, кому-то комфортнее „подруг“ или „близкий человек“. За всех говорить не могу», — рассказали Эвит Кадо.
Чтобы местоимение «они» по отношению к одному человеку не спутали с обращением к группе, эксперт советует вместо местоимений использовать имена или фразы «этот человек» / «эта персона». Они употребляются вместо гендерированных слов «мужчина» и «женщина».
Фотографии: Museumoficecream
Количественные местоимения (Quantitative pronouns)
Количественные местоимения (Quantitative pronouns) выражают значение (не)определённого числа и количества. Они употребляются как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными.
Основными и часто употребляемыми данной группы местоимения являются «much», «many», «a lot of», «a few», «a little», «few» и «little».
I drank too much water
Я выпила слишком много воды
Our teacher gave us too much homework
Наш учитель задал нам слишком много домашнего задания
Many cars are equipped with GPS systems
Большинство (много) машин оборудовано GPS системой
Одна из очень частых ошибок употребления местоимения «many» с неисчисляемыми существительными: I drank many coffee (очень частая ошибка) – неверно I drank (too) much coffee – верно Однако в данном случае можно (верно) также сказать: I drank a lot of coffee Я выпил много кофе |
Не забывайте, что местоимение «much» употребляется только с неисчисляемыми сущ., а «many» – с исчисляемыми. Однако определитель «a lot of» можно использовать как с исчисляемыми, так и неисчисляемыми существительными, то есть он является неким заменителем этим двум местоимениям. Несколько примеров:
I ate a lot of (too many) apples
Я съел много (слишком много) яблок
Our teacher gave us a lot of (too much) homework
Наш учитель задал нам много (слишком много) домашнего задания
Данные местоимения употребляются только с исчисляемыми существительными.
Просто местоимение «few» несёт негативную окраску, и переводиться, как «мало», то есть недостаточно.
Но если к нему прибавить артикль «a» (a few), то оно приобретает позитивную окраску и означает «несколько /немного», то есть не много ни мало, или мне хватает :
I read a few pages – я прочёл несколько страниц (позитивная окраска)
I read few pages – я прочёл мало страниц (негативная окраска)
I have few lemons – у меня мало лимонов (негативная окраска)
I have a few lemons – у меня несколько лимонов (позитив )
Когда используют местоимения «LITTLE» и «A LITTLE», их различия.
Они имеют те же различия, что «few» и «a few», но только используются с неисчисляемыми существительными:
I drank a little water – я выпил немного воды
I drank little water — я выпил мало воды
I have little money — у меня мало денег
I have a little money — у меня немного денег
Тест на понимание: «Количественные местоимения»
Как правильно использовать местоимения в научной статье на английском
Допустимы ли в научных трудах на русском языке предложения вроде: “Я сравнил два образца и выяснил, что…”? Едва ли. Повествование от первого лица единственного числа в научном стиле русскоязычного пространства считается необъективным, высокомерным и даже горделивым. Поэтому принято заменять его собирательным “мы”, страдательным залогом или вести речь от третьего лица, вставляя вместо “я, мы” нейтральное существительное “автор”.
А как обстоят дела в англоязычных странах? Нужно ли максимально обезличивать работу при переводе или можно писать от первого лица? И какие местоимения лучше использовать: я, мы, он, она или они?
Эти вопросы чаще всего не находят однозначного ответа и ученым приходится полагаться на обрывочную информацию или собственную интуицию. А это в корне неверно.
Поэтому в этой статье мы собрали последние данные по требованиям к употреблению местоимений в научных работах, чтобы вам не пришлось больше гадать на кофейной гуще и переживать о том, пройдет ли публикация или редактор “зарежет” ее после прочтения первых предложений.
Немного истории
До двадцатых годов прошлого века в англоязычных странах не стояло вопроса о том, от какого лица писать научный труд, от первого или третьего. Альберт Эйнштейн, Мария Кюри, Зигмунд Фрейд, Чарльз Дарвин и другие менее известные ученые смело писали: “I conducted the research…” — “Я провел исследование…”, — и никого это не смущало.
Однако после 1920 года было решено, что наука и результаты экспериментов стоят выше авторов, могут происходить независимо от них, а потому использование местоимений первого лица и действительного залога — это излишнее “выпячивание” собственного “я” и необъективность в изложении материала.
Научные труды стали максимально деперсонализированными, страдательный залог и третье лицо местоимений “захватили власть”, потеснив первое лицо и действительный залог почти на 100 лет.
Но времена меняются.
В 2011 году профессор Дэвид Шульц в своей работе для журнала Eloquent science (“Красноречивая наука”) поднял острый вопрос: “Имеет ли автор право писать научную работу от первого лица?”.
Тогда однозначного ответа не нашлось, однако дебаты стали толчком для постепенного перехода от обезличивания к персонализации и праву на использование местоимений “я, мы” в научном стиле.
Конечно, полной свободы выбора местоимений ученые не получили, но, тем не менее, обозначились границы и общие, пусть и несколько негласные, правила для “якания” и “мыкания” в трудах.
1. Общие и негласные правила использования местоимений первого лица в научных работах
В статье, которую мы упоминали ранее, Дэвид Шульц пришел к следующему выводу: “Местоимения первого лица в научном письме приемлемы, если используются ограниченно и с целью достижения большей ясности”.
Эта формулировка довольно расплывчата и нуждается в конкретизации. Поэтому обратимся к более четким правилам использования местоимений первого лица.
Случаи, когда можно использовать местоимения первого лица “я, мы”:
Случаи, когда местоимения первого лица неприемлемы:
Например, фраза “I think — Я думаю” совершенно неприемлема, поскольку считается, что вся работа, за исключением цитирования, уже и так выражает ваши мысли.
Кроме общих правил, существует целая подсистема для использования местоимений I, we, he, she, they.
Они отличаются от правил научного стиля в русском языке и им важно уделить внимание.
2. Правила употребления местоимений “I, we, he, she, they” в научном стиле английского языка
Западный научный стиль выступает за логику. Поэтому писать “Мы провели исследование”, если автором работы указан один человек, считается некорректным. И это первое правило, которое отличает научный стиль английского языка от русского:
Личные местоимения в английском языке/Personal pronouns: таблица, употребление, отличия между личных и притяжательных местоимениях
В английском, как и в любом другом, языке существуют местоимения. По большей части, они аналогичны русским местоимениям, поэтому их освоение пройдёт легко и непринуждённо.
Таблица всех личных местоимений в английском
Личные местоимения – это местоимения, которые используются вместо существительных. Личные местоимения (personal pronouns) в английском языке делятся на:
Также можно встретить такую классификацию: местоимения в именительном и косвенном падеже.
Subject pronoun | Object pronoun | Number | gender | person |
I –я You – ты/Вы He – он She –она It – оно We – мыThey – они | Me – мне You – тебе Him – ему Her – ей It – ему, ей Us – намThem – им | Singular Singular, plural Singular Singular Singular Pluralplural | Masculine Feminine | 1st 2nd 3rd 3rd 3rd 1st 3rd |
Давайте подробно разберём таблицу и рассмотрим предложения с личными местоимениями.
В первой колонке представлены pronouns, отвечающие на вопрос «Кто?» (Who)
Если сравнивать с русскими местоимениями, то они соответствуют именительному падежу.
Здесь наблюдается соответствие с родительным и дательным падежами.
Помимо личных существуют и безличные (неличные) местоимения (indefinite), а именно:
Keep calm and read
Прочитайте небольшой текст и обратите внимание на личные местоимения. Переведите его на русский язык.
Возвратные местоимения в английском языке
Возвратные местоимения (relative pronounce) – это местоимения, которые выражают категорию возвратности лицу, который это действие совершает, например как yourself, themselves и т.д. Данные местоимения часто употребляются в английском языке. Чаще всего в косвенной речи. Для наглядности мы предоставляем вам таблицу. В первой колонке – личные местоимения, а во второй возвратные.
Возвратные местоимения необходимы для того, чтобы показать, что лицо совершает определенное действие, и это действие направлено только на него самого. Это нужно для конкретики в определенных предложениях. Если в русском языке достаточно добавить к глаголу — ся, чтобы показать, что лицо совершает определенные действия, то в английском языке необходимо использовать возвратное местоимение.
We had to do it ourselves | Мы должны с этим справиться |
I need to work oneself | Я должен работать на себя |
He plays only with himself | Он играет только с собой |
Возвратные местоимения используют и в разговорной речи, и в официально-деловой. Поэтому спектр применения данных местоимения достаточно обширен. В большинстве случаев их используют в официально деловом стиле, так как нужно сделать акцент на лице, кто совершает действие, в разговорной речи подобные местоимения могут ее усложнить, и она перестанет быть живой и лёгкой.
Способы применения возвратных местоимений в английском языке
А. Если мы используем возвратное местоимение и союз by, то это подразумевает человека, которые совершает действие самостоятельно без всякой помощи.
В. Если человек совершает определённые действия один, то можно заменить синонимом on one’s own – сам по себе
Какой правильный порядок в английском предложении
He found himself alone in the home | Я очутился один дома |
I try to do it myself | Я стараюсь это делать для себя |
Трудности перевода
Если мы переводим с английского на русский, то больших проблем нет. Так как в основном мы переводим, как слово «себя». А при обратном переводе с русского на английский есть определенные сложности. Вы должны отталкиваться от местоимения, которое употреблено в самом начале, так как возвратное местоимение будет происходить из его формы. Например: I – myself и т.д.
He wants to help himself | Он хочет помочь сам себе |
She tries to cook herself | Она старается готовить для себя |
Глаголы, с которыми не используются возвратные местоимения
В английском языке существуют определенные глаголы, с которыми возвратные местоимения не используются. Мы приведём таблицу, в которой подробно распишем все глаголы.
Stand up | Встать |
Relax | Расслабиться |
Meet | Встречать |
Rest | Отдыхать |
Shave | Бриться |
Dress | Одеваться |
Complain | Дополнять |
Wash | Мыться |
Wake up | Вставать |
Sit down | Садиться |
Get up | Просыпаться |
Но есть исключение, когда мы говорим о детях или животных, то можем использовать возвратные местоимения.
She gets up at 6 o’clock | Она встала в 6 часов |
He dressed for party | Он оделся на вечеринку |
She relaxed in the beach | Она отдыхала на пляже |
Определенные нюансы употребления возвратных местоимений
Глаголы состояния и глаголы действия
Выражения с возвратными местоимениями
Существуют определенные фразы, которые обозначают переносное значение с возрастными местоимениями. Вот некоторые из них:
As for myself… | Что касается меня |
Enjoy oneself | Наслаждаться |
See oneself | Видеть себя |
Be by oneself | Быть одному |
Behave oneself | Вести себя должным образом |
Find oneself | Найти себя |
Help yoursel | Угостить |
Это фразы, которые употребляются, как в официальной, так и в разговорной речи. В основном, они являются вводной конструкцией.
Типы местоимений в английском языке
Ex: I saw her yesterday. — Я видела ее вчера.
Ex: She returned him a book. — Она вернула ему книгу.
Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns):
У каждого личного местоимения есть притяжательное. Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос: Чей?
ex: It’s my bag. — Это моя сумка.
Возвратному местоимению в английском языке соответствует русское местоимение себя, себе. Возвратные местоимения используются с глаголами. Местоимение ставится после глагола.
ex: I looked at myself. — Я посмотрел на себя.
ex: You can do it by yourself. — Ты сам можешь это сделать.
ex: Take this map. — Возьми эту карту.
ex: Take that map. — Возьми ту карту.
ex: Give me these maps. — Дай мне эти карты.
ex: Give me those maps. — Дай мне те карты.
Вопросительные местоимения (Interrogative Pronouns):
Вопросительные местоимения употребляются в вопросительных предложениях.
Местоимения who, whom, whose употребляют по отношению к людям. А по отношению к предметам необходимо использовать which и what.
ex: Who met you? — Кто Вас встретил?
ex: Whose book is this? — Чья это книга?
ex: She said nothing. — Она ничего не сказала.
ex: She eats too much sweets. — Она ест слишком много конфет.
ex: Can I have a little sugar? — Можно мне немного сахара?
ex: I have very little time. — У меня очень мало времени.
Many, few, a few — с исчисляемыми существительными во множественном числе.
ex: Many of my friends are entering this university. — Многие из моих друзей поступают в этот университет.
ex: He took a few books in the library. — Она взяла несколько книг в библиотеке.
ex: I saw her a few times. — Я видел её несколько раз.
No выражает отрицание. Используется с неисчисляемыми существительными, а также с исчисляемыми во множественном числе.